西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:matar la gallina de los huevos de oro 杀鸡取蛋

时间:2017-12-07来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  matar la gallina de los huevos de oro.  杀了生金蛋的母鸡。意为杀鸡取蛋,得不偿失。  语出一寓言故事。有人得到一只
(单词翻译:双击或拖选)
   matar la gallina de los huevos de oro.
  杀了生金蛋的母鸡。意为杀鸡取蛋,得不偿失。
  语出一寓言故事。有人得到一只下金蛋的母鸡,他嫌一夭只下一个蛋太慢,便杀了这只鸡,想一下子取出所有的金蛋,结果可想而知。用以比喻贪图眼前的好处而不顾长远利益。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴