(事倩的结果)可能会是另一个样,可能要好得多。
据科雷亚斯<西班牙语谚语习语小词典》,此语出自圣经故事:耶稣和诸使徒共进最后的晚餐肘,对圣彼得说: “Te digo, Pedro, que po cantar 么 hoy el gallo sin que tres veces hayas negado que me conoces.(彼得,我告诉你,你要是不三次否认认识识我,那雄鸡今天是不会打鸣的。)”一般用在带有条件副句的主从复合句中。 例: Si hubiera hecho lo que le dije, otro gallo le cantara. 当初你要是照我说的去做,事情可能要好得多。