亲密无间,交情深厚。
语出西班牙图书学家加利亚多致友人托里格利亚的一封信。信中说:“dóisela a V. i me la tomo al partir, como dos que se quieren bien i muerden en un confite?”语中的la代enhorabuena (祝贺),火意是:我祝贺你,并分享这个祝贺,就像两个相亲相爱的人同吃一块糖一梯。
例:
El y Luis están a partir un confite y no puede que se peleen por una cosa tan peque?a corno
,他和路易斯交情颇深,绝不会为这等小事动拳头。