少一个钉子,丟了一个马掌;因小失大;一着不慎,满盘皆输。
原作:Por un clavo se pierde una herradura; por una herradura, un caballo; por un caballo, un caba-
llero; por un caballero, un campo; por un campo, un reino。据科雷亚斯《卡斯蒂利亚语谚语习语小词典》, 1302
年法王腓力四世夺取怫兰德,便任命圣彼尔伯爵为西佛竺德总督。圣彼尔为实行独裁统治,密令东佛兰德总督在指定日期解散佛兰德民兵,结果密令落入佛兰德人之手,由此导致佛兰德人起义,赶走了法国人。原来携带密令的位使坐骑的马掌上少了一根铁钉,因此在途中跑丢了一只马掌;少了一只马掌,马因此摔倒í马摔倒,信使因此落地;信使跌落于地,密令因此丢失。因此说:少了一根铁钉,法王丟掉了一个王国(指佛兰德)。