甜的还是咸的?西班牙人偏爱哪一种?哪些是他们喜爱的口味呢?
Según el estudio "Sabor Perfecto de Pringles", un 63% de los espa?oles prefiere snacks con un sabor salado. El dulce lo prefieren el 33%, el sabor ácido es el favorito para el 2% de los espa?oles y tan solo el 1% se decanta por el sabor amargo.
根据“品客薯片完美口味”的调查,63%的西班牙人喜欢咸味的零食。33%的人喜欢甜味,2%的人更偏爱酸味,只有1%的人喜欢苦味。
El estudio de Pringles confirma que además de las papilas gustativas, otros factores influyen en la percepción del sabor perfecto; la textura, el aroma y el aspecto, por este orden, también son valorados por los espa?oles. Factores externos como las emociones, los recuerdos que nos traigan (46%) y el lugar (40%) también son importantes.
品客薯片的研究证实,除了味蕾,还有一些其他因素会影响对完美口味的感知。按照如下顺序,质地、香气和外观都极受西班牙人的重视。外部因素例如情感记忆(46%)以及地点(40%)都是很重要的。
LOS VASCOS, LOS M?S GOLOSOS. LOS ARAGONESES, LOS EXTREME?OS Y LOS MURCIANOS, LOS M?S SALADOS.
巴斯克人,更喜欢甜食。阿拉贡、埃斯特雷马杜拉和穆尔西亚人,更喜欢咸食。
Cuanto más mayores nos vamos haciendo, la preferencia por el sabor salado aumenta desde un 54% -entre 18 y 34 a?os- hasta un 73% -entre 50 y 65 a?os-. Por regiones, los aragoneses, los murcianos y los extreme?os son los espa?oles que más les gusta el salado. Sin embargo los vascos son los más golosos.
随着年龄的增长,对咸口味的喜爱也从18岁-34岁的54%增加到50-65岁的73%。按地区来说,阿拉贡人,埃斯特雷马杜拉人和穆尔西亚人更喜欢咸食。然而巴斯克人更喜欢甜食。
LA COMPA??A, LAS EMOCIonES Y LOS RECUERDOS SON OTROS DE LOS FACTORES EXTERNOS QUE PUEDE INFLUIR EN QUE EL SABOR DE UN SNACK SEA PERFECTO.
伙伴、情感和记忆是其他的外部因素,这些因素会影响零食口味的完美程度。
La compa?ía es otro de los factores externos que puede influir en que el sabor de un snack sea perfecto. Al 77% de los espa?oles todo les sabe mejor si lo degustan con su pareja. Un 48% dice tener más fácil encontrar el sabor perfecto si lo hace en compa?ía de sus hijos y el 26% con sus padres.
伙伴是另一个影响零食口味是否完美的外部因素。77%的西班牙人都知道如果和另一半一起品尝食物会更美味。48%和26%的人分别说在孩子或父母的陪伴下更容易发现完美口味。
Respecto a los hábitos de consumo, el momento en el que se degusta es importante. Un 66% de los espa?oles reconocen el momento de consumo también puede influir en que el sabor de un snack sea perfecto. Otros factores externos también importantes son que el sabor te traiga recuerdos (46%) y el lugar (40%).
关于消费习惯,品尝食物的时间也很重要。66%的西班牙人认为品尝食物的时间也会影响口味的完美程度。其他的外部因素比如口味带来的记忆(46%)和地点(40%)也很重要。
?A QU? RENUNCIAN LOS ESPA?OLES POR ENConTRAR EL SABOR PERFECTO?
为了寻找完美口味西班牙人会放弃什么?
?A qué renunciarían los espa?oles por encontrar el sabor perfecto? Casi la mitad de los espa?oles, un 46%, renunciarían a una buena siesta por disfrutar del sabor perfecto mientras que el 37% renunciaría a su teléfono por un día. Sin embargo, solo un 20% de los espa?oles renunciarían a una tarde de risas y aún menos, sólo un 14%, renunciarían a una noche de pasión por un bocado de snack con el sabor perfecto.
西班牙人会放弃什么来寻找美味呢?46%,接近一半的西班牙人,为了享受美食,会放弃午睡;而37%的人会放弃一天中玩手机的时间,只为了享受美食。然而,只有20%的西班牙人会放弃一个下午谈笑的时间去享受美食;更少的是,只有14%的人愿意为此放弃一夜的激情。
LOS SABORES FAVORITOS DE LOS ESPA?OLES.
西班牙人最喜欢的口味。
Según el mapa de sabores, en Espa?a los sabores favoritos son Original y Sour Cream and Onion, aunque en 2017 se están poniendo de moda Hot Paprika y Jamón.
根据味道地图,西班牙人最喜欢的口味是原味和洋葱酸奶油口味,虽然2017年,辣椒和火腿味成了流行。