西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西班牙语美文晨读:玫瑰花(初级阅读)

时间:2018-04-18来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Era un jardn sonriente;  era una tranquila fuente  de cristal;  era, a su borde asomada,  una rosa inmaculad
(单词翻译:双击或拖选)
   Era un jardín sonriente;
  era una tranquila fuente
  de cristal;
  era, a su borde asomada,
  una rosa inmaculada
  de un rosal.
  Era un viejo jardinero
  que cuidaba con esmero
  del vergel.
  Y era la rosa un tesoro
  de más quilates que el oro
  para él.
  A la orilla de la fuente
  un caballero pasó,
  y la rosa dulcemente
  de su tallo separó.
  Y al notar el jardinero
  que faltaba del rosal,
  cantaba así, pla?idero,
  receloso de su mal:
  - Rosa, la más delicada
  que por mi amor cultivada
  nunca fue;
  rosa la más encendida,
  la más fragante y pulida
  que cuidé;
  blanca estrella que del cielo,
  curiosa de ver el suelo,
  resbaló;
  a la que una mariposa,
  de mancharla temerosa,
  no llegó.
  ?Quién te quiere? ?Quién te llama
  por tu bien o por tu mal?
  ?Quién te llevó de la rama,
  que no estás en el rosal?...
  这是一个笑盈盈的花园;
  这是一口静悄悄的
  水晶之泉;
  在她显露的边缘上,
  有一朵完美无瑕的玫瑰花,
  在那枝头上。
  有一位老园丁,
  悉心地照顾着她,
  这朵玫瑰花。
  对于老园丁来说,
  这朵玫瑰如此珍贵,
  连黄金宝藏都比不上她。
  在泉水岸边。
  一位骑士路过,
  花儿甜蜜地,
  与花茎分离,
  园丁发现了,
  他失去玫瑰花,
  唉声叹气地唱着歌,
  怀疑是他的错:
  玫瑰花,最娇弱的花儿,
  我用我前所未有的爱,
  去培育她;
  玫瑰花,最火红的花儿,
  我照顾的,
  最芬芳,
  最美丽玫瑰花。
  是天空中银白的星星,
  好奇想看看地面,
  滑落凡间;
  一只蝴蝶,
  生怕弄脏她,
  却没有到达。
  谁爱着你?谁是为你好或谁在伤害你?
  谁把你从枝头带走,
  你怎么不在枝头上了?
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴