西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语谚语:Meter la pata

时间:2018-06-14来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Meter la pata说了不合时宜的话或者做了不合时宜的事,一般都是无心而为之而带来尴尬的后果Antes de meter la pata, piensa bien
(单词翻译:双击或拖选)
 Meter la pata
说了不合时宜的话或者做了不合时宜的事,一般都是无心而为之而带来尴尬的后果
Antes de meter la pata, piensa bien lo que quieres decir o hacer para no quedar en ridículo.
在你把事情弄糟之前要先考虑一下该说什么话。
对话讲解:
Marta: Ayer metí la pata, Rylan,.. y no me atrevo a volver a casa de mi vecina.
Rylan: ?Cómo que metiste la pata? ?Ay, cuéntame! ?Qué has hecho? Va, seguro que no es tan grave como crees.
Marta: No sé qué decirte, me encontré en una situación la mar de embarazosa y en vez de arreglarlo, lo iba empeorando.
Rylan: Todo se puede arreglar en esta vida, todo.
Marta: Tienes toda la razón, pero yo me voy a acordar de esa tarde durante mucho tiempo. No metí la pata una vez, ni dos… sino tres veces.
Rylan: ?Vaya, vaya! Por la cara que pones, veo que metiste la pata bien hondo, ?tres veces!
Marta: ?Y tan hondo! Te cuento...mi vecina tuvo un bebé hace unas semanas, y no querían saber si era ni?o o ni?a hasta que el bebé naciera.
Rylan: ?De verdad? Eso se ha puesto muy de moda últimamente. Los padres no quieren saber si va a ser ni?o o ni?a. Dicen que es como abrir un regalo antes del cumplea?os.
Marta: Mi vecina me invitó a su casa a tomar un café y a conocer a su bebé. "?Que ni?a tan mona!", le dije, "es igual que tú".
Rylan: De tal palo tal astilla.
Marta: El bebé se parecía mucho a su madre, de verdad. Pero mi vecina me miró con cara sorprendida y me dijo, "no es una ni?a, es un ni?o".
Rylan: ?Un ni?o, no una ni?a! Primera metedura de pata. Vamos, cuéntame la segunda.
Marta: Como no sabía muy bien qué decir, le pregunté cómo se llamaba el ni?o. "José", me dijo mi vecina.
Rylan: ?José! Es un nombre muy tradicional. Yo los prefiero tradicionales a esos nombres tan modernos, como Borja; o esos tan antiguos como…Feliciano, por ejemplo.
Marta: Yo le dije, ?Oh, José, qué nombre tan bonito!
Rylan: ?Te gusta este nombre, Marta?
Marta: Bueno…todos los nombres son bonitos, ?no? Pero se ve que a mi vecina no le gusta mucho este nombre y me dijo, "es el nombre de mi marido, mi suegro y no sé cuántos José más en la familia de mi marido. No pude escoger el nombre y no me gusta nada".
Rylan: Vaya, segunda metedura de pata.
Marta: Además, como pasa muy a menudo en Espa?a, a los que se llaman José se les llama Pepe. Al marido de mi vecina le llaman Pepe, por ejemplo.
Rylan: Pepe, Pepito, Joselito…hay un montón de variantes del nombre de José.
Marta: Entonces le dije a mi vecina, "le podéis llamar Pepe, como a tu marido".
Rylan: Y como el bebé es peque?o, Pepito.
Marta: Calla, calla. Mi vecina me miró con cara de pocos amigos y me dijo, "José, nada de Pepe".
Rylan: ?Fue esa la tercera vez que metiste la pata? Mejor callarte, ?no crees?
Marta: Así lo pensé yo, así que le dije que tenía que irme y que ya pasaría otro día a hablar del regalo que le haría. Pero antes de irme le pregunté, "?Cuándo será el bautizo?".
Rylan: Creo que me imagino la respuesta…no lo van a bautizar, ?me equivoco?
Marta: Esa fue la última metedura de pata de la tarde, Rylan. ?Ni me atrevo a volver a casa de mi vecina!
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴