西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语谚语:Irse al quinto pino

时间:2018-06-19来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Irse al quinto pino到第五棵松那里引申为很远的地方没人去的地方- Este verano me voy a estudiar ingls a Australia.我要续澳
(单词翻译:双击或拖选)
 Irse al quinto pino
到第五棵松那里引申为很远的地方没人去的地方
- Este verano me voy a estudiar inglés a Australia.
我要续澳大利亚学英语了这个暑假。
- Guau! ?Eso está en el quinto pino! ?Por qué no te vas a Inglaterra que está más cerca?
哦,那颗真够远的了,你为什么不去近点的英格兰呢?
Marta:?Preparando la maleta para irte a Francia, Rylan?
Rylan:?Casi lista! ?Ni te imaginas lo que me llevo! ?Casi no puedo cerrarla!
Marta:Me lo imagino. ?Te vas al quinto pino!
Rylan:?Al quinto pino? Bueno, supongo que habrá pinos por allí, eso es lo que tiene la costa mediterránea.
Marta:Pues tienes razón, segurísimo que hay pinos. Aunque ésta es la expresión de esta semana, y si quieres saber el porqué del quinto pino, tendrás que leer la lección de esta semana.
Rylan:?Ey! ?No me lo vas a explicar?
Marta:No. Tendrás que leer la lección como el resto de nuestros amigos. Pero, ?no se te ocurre qué significa?
Rylan:No. ?A qué te refieres con el quinto pino?
Marta:A que te vas muy, muy lejos de aquí.
Rylan:Eso sí. Francia...lejos está. Y, ?sabes? Casi pierdo los estribos, pensando en qué me llevo y qué dejo aquí.
Marta:No me extra?a, a mí también me pasó cuando vine aquí. No sabía qué dejar en casa. Pensé…bueno, quizás en el aeropuerto hacen la vista gorda.
Rylan:Nunca hacen la vista gorda. Si te pasas del peso permitido, pagas.
Marta:Ya me acuerdo, ya. Finalmente, no me pasé ni un gramo. ?Pero faltó bien poco!
Rylan:Bueno lo que no me quepa en la maleta, lo compraré allí.
Marta:Es la mejor solución, no te preocupes mucho. En Europa hay ropa muy bonita también. Y así, cambias un poco de estilo.
Rylan:?No te gusta mi estilo? Ahora, me has dejado a cuadros.
Marta:No quería decir eso, claro que me gusta, Rylan. Me encanta verte con tu gorra al revés, tus pantalones caídos, las camisetas de colores con expresiones…que no entiendo.
Rylan:?Eh! No siempre me visto así, Marta. Sólo algunas veces.
Marta:Bueno, también te he visto vestido elegantemente. Aunque, no te creas, me encantan tus camisetas de colores.
Rylan:?Las camisetas, los pantalones y las gorras… me las llevo!
Marta:Fantástico, me parece estupendo. Aunque todos estos meses por el quinto pino, seguro que se te pega…su estilo. En Francia, es realmente "chic".
Rylan:Bueno pensándolo bien, tampoco estaría tan mal variar un poquito ?Me aconsejas alguna cosa en especial?
Marta:Sinceramente, no. Ya me lo contarás cuando regreses. Aunque creo que una tendencia masculina que viene fuerte, son los bolsos y los pa?uelos. ?Te imaginas vistiéndolos?
Rylan:?Para hombres? Pa?uelos en el cuello, con mis camisetas de colores y un bolso en el hombro. Déjame pensar. Mm…No, creo que no me imagino vistiendo pa?uelos y usando bolsos, por muy masculinos que sean.
Marta:Bueno, puede que no estés tan mal con un pa?uelo en el cuello. Es atrevido, pero parecen bonitos en las fotos de las pasarelas. Además, si todos los hombres los usaran, seguro que tú también los usarías. Estarías monísimo.
Rylan:Si lo hago, te enviaré una foto. Por cierto, y tú, ?has cambiado algo desde que vives aquí?
Marta:Creo que no mucho…bueno, una cosa sí que he cambiado. En Espa?a no es tan común como aquí que las mujeres lleven siempre pintadas las u?as de los pies. Yo solamente lo hacía en alguna ocasión especial.
Rylan:?Qué interesante! Y ahora veo que las llevas siempre pintadas. Mm… Lo de los pa?uelos con camisetas, ya te lo contaré. Y lo de los bolsos… también. Si todos los hombres comienzan a vestir así...te enviaré una foto. ?Te lo prometo!
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴