西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语阅读:生物化学界的这些伟大发现竟然都来自于偶然!

时间:2018-11-28来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:?Descubierto por casualidad!因为偶然才有了这些发现!La casualidad ha intervenido tambin como factor clave en algunos de
(单词翻译:双击或拖选)
 ?Descubierto por casualidad!
因为偶然才有了这些发现!
La casualidad ha intervenido también como factor clave en algunos de los descubrimientos más importantes de la Humanidad.
偶然因素也会是人类历史上某些重大发现的关键因素!
Pasteur decía que la suerte ayuda a la mente preparada.
路易·巴斯德(微生物学之父)曾说过机会只会帮助那些有所准备的人。
Además del propio francés, a Robert Koch también le ayudó mucho la fortuna al dejarse un cultivo de bacilos de la tuberculosis cerca de la estufa. Gracias a eso descubrió el método para detectarlos.
对于罗伯特·科赫(德国医生和细菌学家,是世界病原细菌学的奠基人和开拓者)来说,除了自己的法语能力,运气也帮助了他很多,让他将结核杆菌的培养基靠近火炉。多亏于此,他发现了观察这些菌类的方法。
Y qué decir del inglés Alexander Fleming, que disfrutó de la mayor de las carambolas: en 1928, unos cultivos con bacterias estafilococos que había preparado su ayudante D. M. Pryce se quedaron olvidados durante las vacaciones. A la vuelta de éstas, Fleming fue preguntado por Pryce sobre ellos y, cuando fueron a mirarlos, había crecido un poco de moho alrededor. Pero lo más llamativo resultó ser que las bacterias habían desaparecido completamente. El moho era un hongo: el Penicillum rubrum. La penicilina estaba a un paso.
英国人亚历山大·弗莱明(英国细菌学家,生物化学家)的运气也很好:在1928年,他的助手普利斯准备好的一些金黄色葡萄球菌培养基在假期的时候被遗忘了。等他放假回来的时候,普利斯问起弗莱明关于这些细菌的事,当他们去看的时候,金葡菌的周围已经长出了一些霉菌。但更引人注意的是那些细菌已经完全消失不见了。这些霉菌就是一种真菌:红色青霉菌。这是关于青霉素的一大进步。
Arthur Kornberg, uno de los grandes bioquímicos del siglo XX, premio Nobel en 1959 por su trabajo sobre la síntesis del ADN, también tuvo un importante golpe de suerte trabajando como discípulo del gran premio Nobel espa?ol Severo Ochoa. Estaba Kornberg intentando purificar un enzima y, por un golpe accidental, se le cayó todo el líquido que lo contenía al suelo. Sin embargo, guardó una fracción final casi sin esperanzas. Al final resultó que en ésta se mostraba la enzima buscada. En su autobiografía, Kornberg asegura que se molestó en examinar esa fracción porque "el entusiasmo y el optimismo de Ochoa eran contagiosos... Me ense?ó que, con una ética de incesante trabajo experimental, las cosas buenas suceden finalmente".
阿瑟·科恩伯格,20世纪最伟大的生物化学家之一,1959年凭借自己关于DNA的合成研究获得诺贝尔奖,他也受到了好运的眷顾,给西班牙诺贝尔奖的得主塞韦罗·奥乔亚当过助手。科恩伯格想要纯化酶,但是因为意外,他把包含着酶的液体都洒在了地上。然而,他几乎绝望地只保留了最后的很少一部分。最终在这一小部分中找到了要找的酶。在他的自传中,科恩伯格说他费尽全力地检查了这一小部分,因为“奥乔亚的热情和乐观是会传染的……他教会我,通过不断地实验工作,美好的事情终会发生”。
运气固然重要,但运气是留给有准备的人的!这样才能在运气来临的时候好好把握,走上人生巅峰啊!
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴