西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

中国谚语西班牙语对照

时间:2020-09-24来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Proverbios Chinos中国谚语  开卷有益  [1] Libro cerrado, no saca letrado.  Lit: Es siempre provechoso abrir cu
(单词翻译:双击或拖选)
    Proverbios Chinos中国谚语
  开卷有益
  [1] Libro cerrado, no saca letrado.
  Lit: Es siempre provechoso abrir cualquier libro.
  尺有所长,寸有所短。
  [2] Toda persona o cosa tiene su mérito y demétiro.
  Lit: Un chi (medida de longitud china equivalente a un tercio de metro) puede resultar corto, y un cun (un décimo de chi), largo.
  少壮不努力,老大徒伤悲。
  [3] A mocedad ociosa, vejez trabajosa.
  Lit: El que de joven no es acucioso, llegado a viejo en vano se lamentará.
  一寸光阴一寸金。
  [4] El tiempo es oro.
  Lit: Una pulgada de tiempo es una pulgada de oro.
  一丘之貉
  [5] Tal para cual, Pascuala con Pascual.
  Lit: Lobos de la misma camada.
  一失足成千古恨。
  [6] Un error momentáneo llega a ser un remordimiento enterno.
  Lit: Un paso en falso se hace deplorar toda la vida.
  一叶障目不见泰山。
  [7] No ver lo importante por tener la vista obstruida por lo trivial.
  Lit: Una hoja ante los ojos impide ver la monta?a Taishan.
  一朝被蛇咬,十年怕井绳。
  [8] Gato escaldado, del agua fría huye.
  Lit: Quien un día fue picado por la vibora, siente temor a una soga enroscada durante diez a?os.
  一年之计在于春。
  [9] Abril y mayo, las llaves de todo el a?o.
  Lit: El trabajo entero de un a?o depende de un buen comienzo en primavera.
  La primavera es la temporada clave del a?o.
  一贫如洗
  [10] Más pobre que las ratas; no tener dónde caerse muerto.
  Lit: Ser pobre como si hubiera sido lavado
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 谚语


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴