根据西班牙银行发布的数据显示,直到今年9月30日,西班牙的居民依旧存有近16亿欧元的比塞塔这种旧的西班牙货币没有兑换——这个金额大致相当于2660亿比塞塔——然而距离结束兑换硬币和纸钞只剩下不到几周的时间。
¿Eres de los que todavía conserva esta moneda? Aunque el plazo inicial para que finalizase el periodo del cambio de pesetas a euros estaba fijado para el 31 de diciembre de 2020, el Consejo de Ministros este mes ha aprobado la prórroga del plazo durante seis meses más.
你仍然拥有这种货币吗?尽管最开始比塞塔兑换欧元的的截止日期为2020年12月31日,但本月,西班牙内阁部长会议决议批准将截止日期延长六个月。
De esta manera, los ciudadanos tienen hasta el próximo 30 de junio de 2021 para poder hacer el cambio de monedas y billetes en el Banco de España.
这样的话,在2021年6月30日之前都可以到西班牙银行兑换硬币和纸钞。
Parece que el ritmo se acelera: durante la primera semana de noviembre han cambiado 792.043 euros, en comparación con los 170.000 euros de media semanal de los últimos años.
兑换的节奏似乎也正在加快:在11月的第一周,已兑换了792,043欧元,而近年来的周平均兑换额为17万欧元。
¿Cómo se realiza este cambio?
如何进行兑换?
Cualquier persona física y jurídica puede acudir al edificio del Banco de España en Madrid, situado en la calle Alcalá 48, así como a las 15 sucursales repartidas por el territorio nacional en horario de 08.30 a 14.00 horas. Con motivo de la crisis sanitaria actual, será necesario solicitar cita previa para poder realizar esta gestión en las instalaciones físicas.
任何自然人和法人都可以前往马德里西班牙银行大楼,该大楼位于阿尔卡拉街48号;或者前往全国范围内分布的15个分支机构,时间为早上八点半到下午两点。不过由于当前的健康危机,想要亲自去机构内进行货币的兑换,需要事先进行预约。
Respecto a la documentación necesaria, la persona interesada deberá identificarse con su DNI, pasaporte o tarjeta de residencia cuando la cantidad a cambiar sea igual o superior a 1.000 euros. En caso contrario, el Banco de España también podría solicitar algún tipo de identificación.
至于需要的证件:当要兑换的金额等于或大于1,000欧元时,有关人员必须携带身份证,护照或居留卡证明自己的身份。而在兑换金额不足千元时,西班牙银行也可以要求提供某种类型的身份证明。
¿Y si estás viviendo en el extranjero? En estos casos, la persona solicitante del cambio podrá ejecutarlo a través del correo postal certificado enviando los billetes junto con el formulario correspondiente disponible en la web. No obstante, las monedas no se podrán cambiar.
如果你住在国外怎么办?这种情况下,请求兑换的人可以通过邮寄提供货币并附上网上填写的对应表单来进行兑换。否则,将无法兑换货币。
Existe la posibilidad de enviar esta documentación a través de Internet, por lo que hay que descargar el mismo formulario, firmarlo electrónicamente y presentarlo en el Registro Electrónico.
当然,也可以通过网络发送文件,但必须下载上述同样的表单,进行电子签名和网上申请。
¿A cuánto está el cambio? ¿Qué monedas o billetes se pueden canjear?
可以兑换多少? 可以兑换什么硬币或纸钞?
Un euro equivale a 166,386 pesetas actualmente y no será válido presentar monedas o billetes deteriorados. Si se encuentran en óptimo estado, se podrán cambiar todos los billetes posteriores a 1939, mientras que aquellos que fueron "emitidos entre 1936 y 1939 también pueden ser objeto de cambio tras ser analizados por los expertos del Banco de España", destacan.
目前,1欧元相当于166,386个比塞塔,但如果出现损坏的硬币或钞票则视为无效货币。他们强调,如果货币状态良好,可以兑换1939年以后的所有纸币, 而“在1936年至1939年之间发行的那些纸币会成为西班牙银行专家的研究对象。”
En cuanto a las monedas, se cambiarán todas las que se encontraban en circulación el 1 de enero de 2002.
至于硬币,所有在2002年1月1日流通的硬币都可被兑换。
¿Y las de colección? También se podrán cambiar este tipo de monedas, así como las commemorativas, especiales y las de 2.000 pesetas que estuvieran circulando en la fecha citada anteriormente.
用于收藏的硬币怎么办?这种硬币也可以兑换,以及在上述日期流通的纪念币,特殊币和2000比塞塔币银币(此处指的应是西班牙1990年巴塞罗那奥运会纪念币)。