西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西班牙语故事:¡¡Ya no aguanto más!!

时间:2022-06-19来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Haba una vez dos puertas en la misma casa. Una era una bella puerta de saln, mientras que la otra era una puerta de ba?o
(单词翻译:双击或拖选)
 Había una vez dos puertas en la misma casa. Una era una bella puerta de salón, mientras que la otra era una puerta de ba?o del montón, pero en lo que coincidían ambasera en que llevaban una vida de perros. La casa estaba llena de ni?os traviesos y descuidados que no dejaban de arrearles portazos y golpes día tras día.
Cada noche, cuando todos dormían, las puertas comentaban su mala fortuna, pero mientras la puerta de salón se mostraba siempre harta y a punto de explotar, la puerta de ba?o la tranquilizaba diciendo:
- No te preocupes, es normal; son ni?os y ya aprenderán; aguanta un poco y verás cómo todo cambiará a mejor.
Y la puerta de salón se calmaba por algún tiempo. Pero un día, tras una gran fiesta en la casa llena de golpes y portazos, explotó diciendo:
"Ya está bien. No aguanto más. Al próximo portazo que me den, me rompo y se van a enterar de lo que es bueno.
No hizo caso de las palabras de la otra puerta, y cuando al día siguiente recibió su primer golpe, la puerta del sálón se rompió. Aquello causó un gran revuelo y preocupación en la casa, y los ni?os fueron advertidos para tener más cuidado, lo que llenó de satisfacción a la puerta, que saboreaba su venganza.
Pero pasados los primeros días de problemas, los due?os de la casa se hartaron de la incomodidad de tener una puerta rota. Sin embargo, en lugar de arreglarla, decidieron cambiarla, así que sacaron de su sitio la antigua puerta y sin ningún miramiento la abandonaron junto a la basura.
Entonces la bella puerta de salón se lamentó de lo que había hecho, pues por no haber aguantado un poco más, ahora se veía esperando a ser convertida en serrín, mientras que su amiga, la vulgar puerta de ba?o, seguía en su sitio y además era tratada con más cuidado...
Afortunadamente, la puerta de salón no acabó hecha serrín, porque un hombre muy pobre la descubrió junto a la basura y aunque rota, le pareció la mejor puerta que podía encontrar para su pobre casa; y la puerta fue feliz de tener otra oportunidad y volver a hacer de puerta, y de aceptar con agrado las incomodidades de un trabajo tan duro y tan digno como es ser una puerta.
曾几何时,同一所房子有两扇门。一个是漂亮的客厅门,另一个是普通的浴室门,但他们一致认为,他们过着狗的生活。房子里到处都是顽皮和粗心的孩子,他们日复一日不停地关门打他们。
每天晚上,大家都睡着了,门都在说自己倒霉,但客厅的门总是受够了快要爆炸了,浴室的门却安慰她说:
- 别担心,这很正常;他们是孩子,他们会学习;坚持一下,你会看到一切都会变得更好。
大厅的门也安静了一会儿。但有一天,在一场充满敲门声和砰砰声的大型家庭聚会之后,他爆发了:
“够了,我受不了了。隔壁他们给我,我会打破,他们会发现什么是好的。
他无视另一扇门传来的话,当他第二天第一次敲门时,客厅的门被打破了。这在屋子里引起了极大的轰动和担忧,孩子们被警告要多加小心,门里满是满足,这才尝到了它的报复。
但在第一天出现问题后,房主已经厌倦了门坏了带来的不便。然而,他们没有修好它,而是决定改变它,所以他们把旧门从原来的位置移开,毫不客气地把它和垃圾一起扔了。
然后漂亮的客厅门就后悔自己做了什么,因为没有多忍受一点,现在它看到自己等着变成木屑,而它的朋友,普通的浴室门,还在它的位置上,也被处理了。更加小心...
幸运的是,客厅的门并没有落到木屑上,因为一个非常贫穷的人在垃圾箱旁边发现了它,虽然破了,但在他看来,这似乎是他能找到的最好的门。门很高兴有另一个机会,再次成为门,并欣然接受像门这样艰巨而有价值的工作带来的不便。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴