西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西班牙语故事:El jardín natural

时间:2022-06-26来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Hubo una vez un rey que tena un gran palacio cuyos jardines eran realmente maravillosos. All vivan miles de animales
(单词翻译:双击或拖选)
   Hubo una vez un rey que tenía un gran palacio cuyos jardines eran realmente maravillosos. Allí vivían miles de animales de cientos de especies distintas, de gran variedad y colorido, que convertían aquel lugar en una especie de paraíso del que todos disfrutaban.
  Sólo una cosa en aquellos jardines disgustaba al rey: prácticamente en el centro del lugar se veían los restos de lo que siglos atrás habia sido un inmenso árbol, pero que ahora lucía apagado y casi seco, restando brillantez y color al conjunto. Tanto le molestaba, que finalmente ordenó cortarlo y sustituirlo por un precioso juego de fuentes.
  Algún tiempo después, un astuto noble estuvo visitando al rey en su palacio. Y en un momento le dijo disimuladamente al oido:
  - Majestad, sois el más astuto de los hombres. En todas partes se oye hablar de la belleza de estos jardines y la multitud de animales que los recorren. Pero en el tiempo que llevo aquí, apenas he podido ver otra cosa que no fuera esta fuente y unos pocos pajarillos... ?Qué gran enga?o!
  El rey, que nunca pretendió enga?ar a nadie, descubrió con horror que era verdad lo que decía el noble. Llevaban tantos meses admirando las fuentes, que no se habían dado cuenta de que apenas quedaban unos pocos animales. Sin perder un segundo, mandó llamar a los expertos y sabios de la corte. El rey tuvo que escuchar muchas mentiras, inventos y suposiciones, pero nada que pudiera explicar lo sucedido. Ni siquiera la gran recompensa que ofreció el rey permitió recuperar el esplendor de los jardines reales.
  Muchos a?os después, una joven se presentó ante el rey asegurando que podría explicar lo sucedido y recuperar los animales.
  - Lo que pasó con su jardín es que no tenía suficientes excrementos, majestad. Sobre todo de polilla.
  Todos los presentes rieron el chiste de la joven. Los guardias se disponían a expulsarla cuando el rey se lo impidió.
  - Quiero escuchar la historia. De las mil mentiras que he oído, ninguna había empezado así.
  La joven siguió muy seria, y comenzó a explicar cómo los grandes animales de aquellos jardines se alimentaban principalmente de peque?os pájaros de vivos colores, que debían su aspecto a su comida, compuesta por unos coloridos gusanos a su vez se alimentaban de varias especies rarísimas de plantas y flores que sólo podían crecer en aquel lugar del mundo, siempre que hubiera suficiente excremento de polillas... y así siguió contando cómo las polillas también eran la base de la comida de muchos otros pájaros, cuyos excrementos hacían surgir nuevas especies de plantas que alimentaban otros insectos y animales, que a su vez eran vitales para la existencia de otras especies... Y hubiera seguido hablando sin parar, si el rey no hubiera gritado.
  - ?Basta! ?Y se puede saber cómo sabes tú todas esas cosas, siendo tan joven?- preguntó.
  - Pues porque ahora todo ese jardín ahora está en mi casa. Antes de haber nacido yo, mi padre recuperó aquel viejo árbol arrancado del centro de los jardines reales y lo plantó en su jardín. Desde entonces, cada primavera, de aquel árbol surgen miles y miles de polillas. Con el tiempo, las polillas atrajeron los pájaros, y surgieron nuevas plantas y árboles, que fueron comida de otros animales, que a su vez lo fueron de otros... Y ahora, la antigua casa de mi padre está llena de vida y color. Todo fue por las polillas del gran árbol.
  - ?Excelente! -exclamó el rey-. Ahora podré recuperar mis jardines. Y a tí, te haré rica. Asegúrate de que dentro de una semana todo esté listo. Utiliza tantos hombres como necesites.
  - Me temo que no podrá ser majestad- dijo la joven-. Si queréis, puedo intentar volver a recrear los jardines, pero no viviréis para verlo. Hacen falta muchísimos a?os para recuperar el equilibrio natural. Con mucha suerte, cuando yo sea anciana podría estar listo. Esas cosas no dependen de cuántos hombres trabajen en ellas.
  El rostro del anciano rey se quedó triste y pensativo, comprendiendo lo delicado que es el equilibrio de la naturaleza, y lo imprudente que fue al romperlo tan alegremente. Pero amaba tanto aquellos jardines y aquellos animales, que decidió construir un inmenso palacio junto a las tierras de la joven. Y con miles de hombres trabajando en la obra, pudo verla terminada en muchísimo menos tiempo del que hubiera sido necesario para reestablecer el equilibrio natural de aquellos jardines en cualquier otro lugar.
  从前有一个国王,他拥有一座宏伟的宫殿,其花园真是太棒了。那里生活着数百种不同物种的数千只动物,种类繁多,色彩斑斓,使那里变成了人人都喜欢的天堂。
  那些花园里只有一件事让国王不快:几乎在这个地方的中心是一棵几个世纪前一棵巨大的树的残骸,但现在它看起来暗淡无光,几乎干燥,从整体中减去了光彩和色彩。这让他非常困扰,以至于他最终下令将其砍掉,并用一套漂亮的喷泉代替。
  过了一段时间,一个狡猾的贵族正在他的宫殿里拜访国王。有一次,他在她耳边低语:
  - 陛下,您是最狡猾的男人。到处都可以听到这些花园的美丽以及在其中游荡的众多动物。但是在我来的这段时间里,除了这个喷泉和几只小鸟之外,我几乎什么都看不到了……真是个大骗局!
  国王从来没有打算欺骗任何人,但他惊恐地发现贵族所说的是真的。他们欣赏喷泉已经好几个月了,以至于他们没有意识到只剩下几只动物。他一分一秒地把朝廷的高手和圣贤都叫来了。国王不得不听取许多谎言、发明和假设,但没有任何东西可以解释发生了什么。即使是国王提供的丰厚奖励,也无法恢复皇家花园的辉煌。
  许多年后,一位年轻女子出现在国王面前,保证她可以解释发生的事情并找回动物。
  - 你的花园发生的事情是它没有足够的粪便,陛下。尤其是飞蛾。
  在场的人都被年轻女子的笑话逗笑了。当国王阻止他们时,卫兵正要驱逐她。
  - 我想听故事。在我听过的一千个谎言中,没有一个是这样开始的。
  年轻女子仍然很严肃,开始解释那些花园里的大型动物是如何主要以颜色鲜艳的小鸟为食的,这些小鸟的外表是由它们的食物组成的,由五颜六色的蠕虫组成,而这些蠕虫又以几种极其稀有的物种为食。鸟类、植物和花卉,只要有足够的飞蛾粪便,就只能在世界的那个地方生长……所以他继续讲述飞蛾如何也是许多其他鸟类的食物基础,它们的粪便产生了以其他昆虫和动物为食的新植物物种,而这反过来又对其他物种的生存至关重要……如果国王没有大喊大叫,他会不停地说下去。
  - 足够的!你怎么知道所有这些事情,这么年轻? - 他问。
  - 好吧,因为现在所有的花园都在我家了。在我出生之前,我父亲把那棵从皇家花园中心连根拔起的老树找回来,种在他的花园里。从那时起,每年春天,成千上万的飞蛾从那棵树上冒出来。久而久之,飞蛾吸引了小鸟,长出了新的植物和树木,被其他动物吃掉了,又被其他动物吃掉了……而现在,我父亲的老房子充满了生机和色彩。都是因为那棵大树上的飞蛾。
  - 出色的!国王叫道。现在我可以拿回我的花园了。而你,我会让你变得富有。确保在一周内一切准备就绪。根据需要使用尽可能多的男人。
  “恐怕您不能当陛下。”年轻女子说道。如果你愿意,我可以尝试重建花园,但你不会活着看到它。恢复自然平衡需要很多年。运气好的话,当我老了,我可能已经准备好了。这些事情不取决于有多少人在他们身上工作。
  老国王的脸色变得忧郁而若有所思,他意识到自然的平衡是多么微妙,而他又是多么鲁莽地打破它如此顽皮。但他非常喜欢那些花园和那些动物,所以他决定在年轻女子的土地旁边建造一座巨大的宫殿。由于有成千上万的人参与这个项目,他能够看到它在比恢复其他任何地方的花园的自然平衡所需的时间更短的时间内完成。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴