Desde aquel día, el hombrecillo aprovechó para ocultar en aquella cueva todas sus cosas de valor, y para evitar que los demás se enteraran de que era rico, abandonó su trabajo, su casa, y sus amigos. Vigilaba constantemente los alrededores de su cueva tratando de evitar que nadie entrara, y por miedo a los ladrones, hacía guardia todas las noches ante la puerta.
Así, el hombre estaba tan dedicado a su cueva que casi no comía ni bebía, y empezó a enfermar. Durante muchos días fue adelgazando y enfermando, perdiendo todas sus fuerzas, hasta estar a punto de morir.
Y un día, cuando prácticamente no podía moverse, se dio cuenta de que había sido su avaricia quien le había llevado a ese extremo. Entonces comprendió que para nada le había servido guardar su tesoro, y decidió compartirlo con otros justo antes de morir. Cuando entró en la cueva para coger un buen pu?ado de aquellas riquezas, descubrió horrorizado que apenas quedaba nada. Tan sólo una peque?a esmeralda de brillo apagado. El hombre la tomó y salió fuera dispuesto a regalársela al primero que pasara por allí. Al poco apareció por allí una mujer, que recibió la piedra con gran alegría, mientras el hombre le decía.
"-Te habría entregado muchos más tesoros, mujer, pero no sé dónde han ido y esto es lo único que me queda"- ?Seguro que no hay nada más?- replicó la mujer.
El hombre negó con la cabeza y le se?aló la cueva, en la que vió brillar algunas monedas doradas- Pues qué suerte, sí quedaba alguna más. Toma llévalas contigoLa mujer tomó la piedra y las monedas, y se fue feliz y contenta. Al rato, apareció un nuevo anciano que preguntó al hombre qué hacía allí.
- ?Qué mala suerte! Justo hace un momento le he dado a una mujer las pocas riquezas que quedaban del fabuloso tesoro que custodiabaEl anciano preguntó:
- ?Seguro?
Y cuando el hombre le mostró la cueva, descubrió un cofre con joyas y unas bolsas de oro. EL hombre no salía de su asombro, y el anciano le explicó:
?Por fin! Por fin alguien libera el encantamiento de esta cueva. Mira, esta es la Cueva de los Mil Tesoros, y eres el primero que supera su gran prueba. Muchos han sido los que han dedicado su vida a esta cueva para terminar comprobando que no había ya nada...
?Y por qué ocurre esto? -dijo el hombre- ?por qué aparecen y desaparecen las joyas?
Hijo, esta cueva mágica tiene tantos tesoros como tenga tu corazón. Cuando alguien la descubre, se llena de los tesoros que trae consigo, pero cuando luego todos ponen el empe?o en guardar las riquezas, su corazón se vacía de las cosas importantes para dejar huevo al dineroy a las joyas, y al final se queda vacío, como has visto tú mismo?. La única forma de llenarlo es llenando el corazón con todas las cosas buenas, como has hecho al regalar la última joya a esa mujer. ?No te sentiste mejor al hacerlo? Eso era porque la cueva se estaba volviendo a llenar...
Y aquel hombre comprendió que era mejor compartir que guardar, y desde entonces se convirtió gracias a su cueva, en un gran se?or, noble y generoso.
从前,有一个人在山间行走,发现了一个不可思议的洞穴。里面存放着各种各样的宝物和宝石,小家伙见状,毫不犹豫的将那宝物的入口藏了起来,一心一意地守护着它。
从那天起,小家伙趁机把自己所有的贵重物品都藏在了那个山洞里,为了不让别人发现他有钱,他放弃了工作,放弃了房子,放弃了朋友。他时刻注意着自己的山洞四周,不让任何人进入,为了怕小偷,他每晚都在门前站岗。
因此,这个人对他的洞穴如此专注,以至于他几乎不吃不喝,并且开始生病。许多天来,他一直在减肥和生病,失去了所有的力量,直到他快要死了。
而有一天,当他几乎动弹不得的时候,他才意识到,正是他的贪婪,让他走到了这一步。然后他意识到保留他的宝藏没有用,他决定临死前与他人分享。当他进入山洞想要弄到一大把这些财富时,他惊恐地发现几乎什么都没有了。只是一颗黯淡无光的小祖母绿。那人拿着它走到外面准备把它交给第一个经过的人。很快,一个女人出现在那里,她欣喜若狂地接过石头,而男人则告诉了她。
“——我本想给你更多的宝物,女人,但我不知道它们都去了哪里,这就是我所剩无几了”——“肯定没有别的东西了?”女人回答。
男人摇摇头,指了指山洞,只见山洞里有金币在发光——嗯,幸好,还剩下一些。随身携带 女人拿着石头和硬币,开心而满足地离开了。不一会儿,一个新老头出现了,问他在那儿做什么。
- 真倒霉!就在刚才,我把我所守护的神宝所剩的几件财富送给了一个女人,老人问道:
- 当然?
当那个人带他参观洞穴时,他发现了一个装有珠宝和几袋金子的箱子。男人没有离开他的惊讶,老者解释道:
最后!终于有人在这个山洞上释放了结界。看,这里是千宝洞,你是第一个通过它的大关的。许多人将自己的生命献给了这个洞穴,最终证明什么都没有了……为什么会这样? ——男人说——为什么珠宝会出现又消失?
儿子,这魔窟里的宝物,和你的心一样多。当有人发现她的时候,她身上充满了随身携带的宝藏,但当每个人都努力保住财富时,她的心却空空了重要的东西,留下了金钱和珠宝,最后她还是空了。 ,如你所见?填满它的唯一方法是用所有美好的东西填满内心,就像你把最后一颗宝石送给那个女人一样。你这样做不是感觉更好吗?那是因为洞穴又被填满了……而那个人明白,分享胜于保留,从此,多亏了他的洞穴,他成为了一个伟大的领主,高贵而慷慨。