西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西班牙语语阅读:La excursión

时间:2022-06-27来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Susana era una ni?a lista y tmida. Pero como no vea muy bien, llevaba gafas desde que poda recordar; y tambin desde
(单词翻译:双击或拖选)
   Susana era una ni?a lista y tímida. Pero como no veía muy bien, llevaba gafas desde que podía recordar; y también desde que podía recordarlo, algunos de sus compa?eros de clase se metían con ella y se burlaban de sus gafas de grandes cristales; y había sido el insoportable Luis el que empezó a llamarla Cuatro Ojos, y como era un chico muy popular en la clase, todo el mundo terminó conociéndola por Susana Cuatro Ojos. Ella hacía como que no le importaba, pero realmente no le gustaba nada.
  Cierto día hicieron una excursión con el colegio para visitar unas cuevas muy famosas. Todos caminaban en fila india, cuando Luis resbaló y metió el pie en un agujero. En su caída sólo pudo agarrarse a Susana, que caminaba a su lado, y ambos resbalaron durante un buen rato hasta que fueron a parar a una gran caverna. Estaba muy oscuro, y sólo se veía un rayito de luz procedente del techo de la caverna, muchos metros por encima, y algunas raíces y troncos que habrían caido por aquella apertura. Llamaron a voces y gritos, pero nadie acudió. Agazapados y muertos de frío, pasaron una noche oscurísima dentro de la cueva.
  A la ma?ana siguiente, seguían sin haberles encontrado, y sólo el peque?o rayo de luz les dejó ver algo. Luis aprovechó para gritar con más fuerza y tratar de buscar alguna salida, pero no consiguió nada en horas, y empezó a sentir miedo. Debía ser mediodía, porque entonces Susana vio que el rayo entraba recto, directamente hasta el suelo. Rápidamente fue hacia él tomando uno de los troncos, y haciendo una lupa con sus gafas, convirtió aquel rayito en una peque?a llama que encendió la antorcha. Luis, sorprendidísimo y emocionado, tomó algunos troncos y juntos comenzaron a explorar la cueva. Tardaron algún tiempo y quemaron unos cuantos troncos, pero finalmente encontraron una salida. Entre abrazos y gritos de alegría, Luis le dio mil gracias a Susana. ?l sabía que no le gustaba nada que le llamara "Cuatro Ojos", y ahora se arrepentía de haberla llamado así, sobre todo después de que gracias a aquellas gafas hubieran podido salir de allí...
  Así que cuando por fin vieron a todos los que les buscaban, incluida la policía, y los periodistas les abordaron con preguntas, Luis se adelantó y dijo:
  - ?Qué suerte he tenido! ?No podía tener mejor compa?era de aventuras que Susana Rayo Láser!
  Así comenzó a contar la historia, y desde aquel día, no hubo ningún otro "cuatro ojos" en aquel colegio. Eso sí, no preguntes por los "Rayo Láser", porque hay unos cuantos.
  苏珊娜是一个聪明而害羞的女孩。但是因为他看不太清楚,所以他从记事起就戴眼镜;而且从她记事起,就有同学取笑她,拿大水晶眼镜取笑她;是那个让人难以忍受的路易斯,开始叫她四眼,因为他是班上很受欢迎的男孩,所以最后大家都知道她是苏珊娜四眼。她表现得好像不在乎,但她真的一点也不喜欢。
  有一天,他们和学校一起去参观了一些非常有名的洞穴。当路易斯滑倒并将脚伸进一个洞时,他们都排成一行。在他摔倒的时候,他只能抓住走在他身边的苏珊娜,他们都滑了很长时间,直到他们最终进入了一个大洞穴。天很黑,只能看到从高出数米的洞窟顶棚射出的一丝光亮,还有几根本该从洞口掉下来的树根和树干。他们大声喊叫,但没有人来。他们蜷缩着冻死,在洞穴里度过了一个非常黑暗的夜晚。
  第二天早上,他们仍然没有找到他们,只有那一点点的光芒让他们看到了什么。路易斯趁机大声尖叫,试图寻找出路,但几个小时都没有得到任何东西,他开始感到害怕。一定是中午了,因为这时苏珊娜看到闪电直接进入,直接落到了地面上。他迅速走到他身边,拿起一只箱子,用眼镜做了一个放大镜,将那一点点光芒变成了点燃火炬的小火焰。路易斯非常惊讶和兴奋,拿起一些原木,他们一起开始探索洞穴。他们花了一些时间,烧了几根原木,但最终还是找到了出路。在拥抱和欢呼之间,路易斯向苏珊娜致谢了一千次。他知道她根本不喜欢被称为“四眼”,现在他很后悔当初这么称呼她,尤其是多亏了那副眼镜,他们才得以脱身……因此,当他们终于看到所有人都在寻找他们,包括警察,而记者们纷纷向他们提问时,路易斯上前说道:
  - 我是多么幸运!我没有比 Susana Rayo Laser 更好的冒险伙伴了!
  他就是这样开始讲故事的,从那天起,那所学校就再也没有“四只眼睛”了。当然,不要问“激光束”,因为有几个。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴