西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西班牙语阅读:El murcipájaro

时间:2022-06-27来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Haba una vez un murcilago para quien salir a cazar insectos era un esfuerzo terrible. Era tan comodn, que cuando un
(单词翻译:双击或拖选)
   Había una vez un murciélago para quien salir a cazar insectos era un esfuerzo terrible. Era tan comodón, que cuando un día por casualidad vio un pájaro en su jaula a través de una ventana, y vio que tenía agua y comida sin tener que hacer ningún esfuerzo, decidió que él también se convirtiría en la mascota de un ni?o.
  Empezó a madrugar, levantándose cuando aún era de día para ir a algún parque y dejarse ver por algún ni?o que lo adoptase como mascota. Pero como los murciélagos son bastante feuchos, la verdad, poco caso le hacían. Entonces, decidió mejorar su aspecto. Se fabricó un pico, se pegó un montón de plumas alrededor del cuerpo, y se hizo con un peque?isimo silbato, con el que consiguió que sus cantos de murcipájaro fueran un poco menos horribles. Y así, y con mucha suerte, se encontró con un ni?o bastante miope que casi nunca llevaba sus gafas, a quien no importó el ridículo aspecto de aquel pájaro negro y peque?ajo.
  El murciélago fue feliz a su jaula, dentro de una casa cómoda y calentita, donde se sintió el rey de todos los murciélagos, y el más listo. Pero aquella sensación duró tanto como su hambre, pues cuando quiso comer algo, allí no había ni mosquitos ni insectos, sino abundante alpiste y otros cereales por los que el muerciélago sentía el mayor de los ascos. Tanto, que estaba decidido a morir de hambre antes que probar aquella comida de pájaros. Pero su nuevo due?o, al notar que comenzaba a adelgazar, decidió que no iba a dejar morir de hambre a su pajarito, y con una jeringuilla y una cuchara, consiguió que el aquel fuera el primer murciélago en darse un atracón de alpiste...
  Algunos días después, el murcipájaro consiguió escapar de aquella jaula y volver a casa. Estaba tan avergonzado que no contó a nadie lo que le había ocurrido, pero no pudo evitar que todos comentaran lo mucho que se esforzaba ahora cuando salía de caza, y lo duro y resistente que se había vuelto, sin que desde entonces volvieran a preocuparle las molestias o incomodidades de la vida en libertad.
  从前,有一只蝙蝠出去捕食昆虫是一项可怕的努力。他是如此的舒服,以至于有一天他偶然透过窗户看到笼子里有一只鸟,并且不费吹灰之力地看到它有水和食物,他决定自己也成为孩子的宠物。
  他开始早起,天还没亮就起床去公园,被一个收养他当宠物的孩子看到。但由于蝙蝠很丑,事实是,他们很少注意他。于是,他决定改善自己的容貌。他给自己做了一个喙,在身体周围粘上一束羽毛,给自己做了一个很小的哨子,这让他的蝙蝠鸟的歌声不那么可怕了。于是,幸运地,他遇到了一个近视的男孩,几乎从不戴眼镜,对那只小黑鸟的可笑外表毫不在意。
  蝙蝠在他的笼子里很开心,在一个舒适温暖的房子里,他觉得自己是所有蝙蝠中的王,也是最聪明的。但这种感觉一直持续到他饥饿的时候,因为当他想吃东西的时候,那里既没有蚊子也没有昆虫,只有丰富的鸟食和其他谷物,蝙蝠对此感到最厌恶。以至于他决心饿死而不是品尝那种鸟食。但他的新主人注意到他开始减肥,决定不让他的小鸟饿死,他用注射器和勺子设法让它成为第一只狂吃鸟食的蝙蝠……几天后,蝙蝠设法从笼子里逃了出来,回家了。他狼狈的没有告诉任何人他发生了什么事,但他忍不住评论说他现在出去打猎时多么努力,变得多么努力和坚强,从不在乎从那以后,他的受伤。自由生活中的烦恼或不便。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴