西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西班牙语阅读:El Pintor, el Dragón, y el Titán

时间:2022-06-28来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Hubo una vez un pintor que en uno de sus viajes qued tan perdido por el mundo que fue a dar a la guarida de un dragn
(单词翻译:双击或拖选)
   Hubo una vez un pintor que en uno de sus viajes quedó tan perdido por el mundo que fue a dar a la guarida de un dragón. ?ste, nada más verle, rugió feroz por haberle molestado en su cueva.
  - ?Nadie se atreve a entrar aquí y salir vivo!
  El pintor se disculpó y trató de explicarle que se había perdido. Le aseguró que se marcharía sin volver a molestarle, pero el dragón seguía empe?ado en aplastarle.
  - Escucha dragón. No tienes por qué matarme, igual puedo servirte de ayuda.
  - ?Qué tonterías dices enano! ?cómo podrías ayudarme tú, que eres tan débil y peque?ajo? ?Sabes hacer algo, aunque sólo sea bailar? ?ja, ja,ja,ja!
  - Soy un gran pintor. Veo que tus escamas están un poco descoloridas y, ciertamente, creo que con una buena mano de pintura podría ayudarte a dar mucho más miedo y tener un aspecto mucho más moderno...
  El dragón se quedó pensativo, y al poco decidió perdonar la vida al pintor si se dedicaba como esclavo suyo a pintarle y decorarle a su gusto.
  El pintor cumplió con su papel, dejando al dragón con un aspecto increíble. Al dragón le gustó tanto, que a menudo le pedía al pintor nuevos cambios y retoques, al tiempo que le trataba mucho mejor, casi como a un amigo. Pero por mucho que el pintor se lo pidiera, no estaba dispuesto a dejarle libre, y le llevaba con él a todas partes.
  En uno de sus viajes el pintor y el dragón llegaron a una gran monta?a. Estaban recorriéndola cuando se dieron cuenta de que la monta?a se movía... y comenzó a rugir con un ruido tal que dejó al dragón medio muerto de miedo. Aquella monta?a era en realidad un gigantesco titán, que se sintió tan enfandado y ofendido por la presencia del dragón, que aseguró que no pararía hasta aplastarlo.
  El dragón, asustado por el tama?o del titán, se disculpó y trató de explicarle que había llegado allí por error, pero el titán estaba decidido a acabar con él.
  - Pero escucha, gran titán, soy un dragón y puedo serte muy útil- terminó diciendo.
  - ?Tú, dragón enano? ?Ayudarme a mí? ?Pero sabes hacer algo útil? ?ja, ja, ja, ja!
  - Soy un dragón, y echo fuego por mi boca. Podría asar tu comida y calentar tu cama antes de dormir...
  El titán, igual que había hecho antes el dragón, aceptó la propuesta, quedándose al dragón como su esclavo, tratándolo como si fuera una cerilla o un mechero. Una noche, cuando el titán dormía, el dragón miró entristecido y avergonzado al pintor.
  - Ahora que me ha ocurrido a mí, me he dado cuenta de lo que te hice... Perdóname, no debí abusar de mi fuerza y mi tama?o.
  Y cortando sus cadenas, a?adió:
  - ?Corre, escapa! El titán duerme y eres tan peque?o que no puede ni verte.
  El pintor se sintió feliz de haber quedado libre, pero viendo que el dragón, a quien había tomado mucho cari?o, había comprendido su injusticia, se quedó por allí cerca pensando un plan para liberarle.
  A la ma?ana siguiente. Cuando el titán despertó, descubrió al dragón tumbado a su lado, muerto, con la cabeza cortada. Rugió y rugió y rugió furioso, pensando que habría sido cosa de su primo, el titán más malvado que conocía, y se marchó rápidamente en su busca, decidido a romperle la cabezota en mil pedazos.
  Cuando se hubo marchado el titán, el pintor despertó al dragón, que aún dormía tranquilamente en el mismo sitio. Al despertar, el dragón encontró al otro dragón de la cabeza cortada, que no eran más que unas rocas que el peque?o artista había pintado para que parecieran un dragón muerto. Y al mirarse a sí mismo, el dragón comprobó que apenas se le podía ver, pues mientras dormía el pintor había decorado sus escamas de forma que parecía una verde pradera de flores y hierba.
  Ambos huyeron tan rápido como pudieron, y el dragón, agradecido por haberle salvado, prometió a su amigo el pintor no volver a utilizar su fuerza y su tama?o para abusar de nadie, y que los utilizaría siempre para ayudar a quienes más lo necesitaran.
  从前有一位画家,他在一次旅行中迷失在这个世界上,最终来到了一个龙的巢穴。这人一看到他,就因为在他的山洞里打扰他而发出凶猛的咆哮。
  - 没有人敢在这里活着出来!
  画家道歉并试图解释他迷路了。他向他保证,不会再打扰他,他会离开,但巨龙还是执意要碾碎他。
  - 听龙。你不用杀我,我还能帮你。
  - 你说什么侏儒!你怎么能帮助我,你这么弱小?你知道怎么做,甚至只是跳舞吗?哈哈!
  - 我是一个伟大的画家。我看到你的鳞片有点变色了,我当然认为一层好的油漆可以让它变得更可怕,看起来更现代......
  龙想了想,很快就决定饶了画家的命,只要他献身于绘画和装饰他喜欢的奴隶。
  画家完成了他的角色,让龙看起来不可思议。龙非常喜欢它,他经常向画家要求新的变化和修饰,同时对他好得多,几乎像朋友一样。但画家问他多少,他都不肯让他自由,他带着他到处走。
  在他们的一次旅行中,画家和龙到达了一座大山。他们正穿过它,才发现那座山正在移动……它开始发出巨大的吼声,将巨龙吓得半死。那座山其实是一个巨大的泰坦,他对龙的存在感到非常愤怒和冒犯,他保证在粉碎它之前不会停下来。
  巨龙被泰坦的体型吓坏了,向泰坦道歉并试图解释自己是误入歧途,但泰坦决心要了结他。
  - 但是听着,伟大的泰坦,我是一条龙,我对你很有用 - 他说完。
  - 你,矮龙?帮我?但是你知道如何做一些有用的事情吗?哈哈!
  - 我是一条龙,我从嘴里吐出火焰。我可以在你睡觉前烤你的食物和温暖你的床......
  泰坦和之前的巨龙一样,接受了这个提议,将巨龙当作自己的奴隶,视其为火柴或打火机。一天晚上,当泰坦睡着时,巨龙看着画家既悲伤又羞愧。
  - 既然发生在我身上,我已经意识到我对你做了什么......原谅我,我不应该滥用我的力量和体型。
  并切断他的锁链,他补充说:
  - 跑,逃!泰坦睡着了,你太小了,他甚至看不到你。
  画师很高兴能获释,但见他深爱的巨龙明白自己的冤屈,便留在附近想着解救他的计划。
  第二天早上。当泰坦醒来时,他发现龙躺在他身边,死了,头被砍掉了。他怒吼着怒吼着,心想一定是他的表弟,他认识的最卑鄙的泰坦,急忙去找他,决心将他的大脑袋砸成一千块。
  泰坦离开后,画家叫醒了还在原地安睡的巨龙。一觉醒来,巨龙发现了另一条被砍头的巨龙,那只不过是小画家画成死龙模样的石头而已。龙看着自己,发现自己几乎看不见了,因为在他睡觉的时候,画家已经装饰了他的鳞片,使它看起来像一片花草丛生的绿色草地。
  两人都以最快的速度逃跑,而龙,感谢他救了他,向他的朋友画家承诺,永远不要再用他的力量和体型虐待任何人,他会永远用它们来帮助最需要他的人。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴