西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西班牙语阅读:La Trompeta de la Alegría

时间:2022-06-28来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Haba un pas en que una trompeta mgica, cuyas notas resonaban por todas partes, aseguraban felicidad y alegra para to
(单词翻译:双击或拖选)
   Había un país en que una trompeta mágica, cuyas notas resonaban por todas partes, aseguraban felicidad y alegría para todos. Pero un día, la trompeta desapareció y todo se sumió en la tristeza. Nadie hizo nada, salvo una ni?a que marchó decidida en busca de la Trompeta.
  Preguntó por todas partes, hasta que alguien le llevó a conocer al sabio de las monta?as. Este le contó que la Trompeta estaba en el Pozo de las Sombras, y le dio un violín que debía serle útil. Cuando llegó al Pozo, encontró junto al mismo algunos músicos, tocando melancólicas melodías, y se unió a tocar con ellos.
  Pero al oír aquella música tristona, se dio cuenta que nadie, y menos la Trompeta, querría salir del pozo con aquel ambiente. Así que comenzó a tocar la música más alegre que pudo, sin descanso, hasta animar a los músicos, y todos juntos alegraron tanto el lugar que la misma Trompeta salió del Pozo más animada que nunca, llevando de nuevo la alegría a todo el país.
  Allí, la ni?a comprendió el valor de regalar Alegría como mejor remedio para todos los que están tristes. Y desde entonces, en aquel país, todo el que ve a alguien triste, le dedica la mejor de sus sonrisas con un poco de música.
  有一个国家,一个神奇的小号,它的音符响彻四方,确保了所有人的幸福和快乐。但有一天,小号消失了,一切都陷入了悲伤。没有人做任何事,除了一个决心寻找小号的女孩。
  他四处询问,直到有人带他去见山中圣人。这告诉他小号在阴影之井中,并给了他一把应该对他有用的小提琴。到了井边,他在井边找到了一些乐手,演奏着忧郁的旋律,就和他们一起演奏。
  但听到那悲伤的音乐,他意识到没有人,尤其是小号,会想在那种气氛下从井里出来。于是他开始演奏他能演奏的最快乐的音乐,不休息,直到音乐家们受到鼓励,他们一起让这个地方变得如此快乐,以至于同样的小号从井中传出比以往任何时候都更加活泼,再次为全国带来欢乐.
  在那里,女孩明白了将喜悦作为所有悲伤者的最佳补救措施的价值。从那时起,在那个国家,每个看到某人悲伤的人都会用一点音乐给他们最好的笑容。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴