Preguntó por todas partes, hasta que alguien le llevó a conocer al sabio de las monta?as. Este le contó que la Trompeta estaba en el Pozo de las Sombras, y le dio un violín que debía serle útil. Cuando llegó al Pozo, encontró junto al mismo algunos músicos, tocando melancólicas melodías, y se unió a tocar con ellos.
Pero al oír aquella música tristona, se dio cuenta que nadie, y menos la Trompeta, querría salir del pozo con aquel ambiente. Así que comenzó a tocar la música más alegre que pudo, sin descanso, hasta animar a los músicos, y todos juntos alegraron tanto el lugar que la misma Trompeta salió del Pozo más animada que nunca, llevando de nuevo la alegría a todo el país.
Allí, la ni?a comprendió el valor de regalar Alegría como mejor remedio para todos los que están tristes. Y desde entonces, en aquel país, todo el que ve a alguien triste, le dedica la mejor de sus sonrisas con un poco de música.
有一个国家,一个神奇的小号,它的音符响彻四方,确保了所有人的幸福和快乐。但有一天,小号消失了,一切都陷入了悲伤。没有人做任何事,除了一个决心寻找小号的女孩。
他四处询问,直到有人带他去见山中圣人。这告诉他小号在阴影之井中,并给了他一把应该对他有用的小提琴。到了井边,他在井边找到了一些乐手,演奏着忧郁的旋律,就和他们一起演奏。
但听到那悲伤的音乐,他意识到没有人,尤其是小号,会想在那种气氛下从井里出来。于是他开始演奏他能演奏的最快乐的音乐,不休息,直到音乐家们受到鼓励,他们一起让这个地方变得如此快乐,以至于同样的小号从井中传出比以往任何时候都更加活泼,再次为全国带来欢乐.
在那里,女孩明白了将喜悦作为所有悲伤者的最佳补救措施的价值。从那时起,在那个国家,每个看到某人悲伤的人都会用一点音乐给他们最好的笑容。