- No me lo digan, no me lo digan. Seguro que puedo deducir cada uno de los objetos que han venido a buscar- dijo mientras ponía sobre le mostrador un libro, una colchoneta, una lima de u?as y unas gafas protectoras.
- La lima de u?as será para do?a Ara?a, sin duda. De tanto ara?ar tendrá que arreglarse las u?as.
- La colchoneta, -prosiguió aún sin dejarles reaccionar- sin pensarlo se la entrego al se?or saltamontes, pues debe entrenar sus saltos muy duramente para mantenerse en forma. Las gafas tienen que ser para el escarabajo, todo el día con la cara tan cerca del suelo obliga a protegerse los ojos. Seguiremos con este gran libro, que seguro es una Biblia; tendré que entregárselo a la joven mantis religiosa, a la que pido que me incluya en sus oraciones. Como verán...
No le dejaron concluir. Lo de la mantis, conocida en la pradera por haber renunciado a su apellido de religiosa, fue demasiado para todos, que estallaron a reír en carcajadas...
- Menudo detective está hecho usted - dijo el saltamontes entre risas-. Para empezar, do?a ara?a viene por el libro, ella es muy tranquila, y por supuesto que no ara?a a nadie. La colchoneta es para el se?or escarabajo, que gusta de tumbarse al sol todos los días en su piscina, ?y lo hace boca arriba!... nuestra coqueta la mantis, por suspuesto, quiere la lima de u?as, y al contrario que do?a ara?a, no tiene nada de religiosa. Y las gafas protectoras son para mí, que como ya no veo muy bien me doy buenos golpes cuando salto por los montes...
- Ajá,- interrumpió el tábano, recuperándose un poco de la vergüenza- ?luego usted sí salta montes!
- Yo sí -respondió el saltamontes-, pero como verá, guiarse por sus prejuicios sobre la gente para hacer sus deducciones provoca más fallos que aciertos...
牛虻先生是草原邮局的新任局长。他花了很多钱才从另一个花园里得到那份备受推崇的工作,而在他看来,他得到了这份工作,这要归功于他出色的演绎能力。而上班的第一天,他一看到甲壳虫先生、蜘蛛夫人、螳螂和蚱蜢从门口出现,他甚至不让他们开口:
- 不要告诉我,不要告诉我。我当然可以推断出他们来找的每一件物品——他一边说,一边把一本书、一张垫子、一个指甲锉和一些防护眼镜放在柜台上。
- 毫无疑问,指甲锉是给蜘蛛夫人的。由于如此多的抓挠,他将不得不修剪指甲。
- 垫子, - 他继续说,没有让他们反应 - 没想到我把它给了蚱蜢先生,因为他必须非常努力地训练他的跳跃才能保持体形。眼镜必须是为甲虫准备的,整天把脸贴近地面,迫使眼睛受到保护。我们将继续阅读这本伟大的书,它肯定是一本圣经。我将不得不把它交给年轻的螳螂,我要求她将我包括在她的祈祷中。如你看到的...
他们没有让他说完。螳螂,在草原上以放弃宗教信仰而闻名,这对所有人来说都太过分了,他们爆发出一阵大笑……“你真是个侦探,”蚱蜢笑着说。首先,蜘蛛夫人是来拿书的,她很镇定,当然也不抓任何人。床垫是为甲壳虫先生准备的,他每天都喜欢在游泳池里晒太阳,而且是仰面躺着做的!……我们的妖艳螳螂当然想要指甲锉,而且不像蜘蛛夫人,它没有任何宗教色彩。而且护目镜是给我的,因为我已经看不太清楚了,所以我在翻山的时候狠狠地打了自己……- 啊哈, - 马蝇打断了,从尴尬中恢复了一点 - 那你就跳山了!
- 我确实 - 蚱蜢回答 - 但正如你将看到的,在你对人们的偏见的指导下做出推断会导致更多的失败而不是成功......