西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西班牙语阅读:Hielo en la selva

时间:2022-06-28来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  El gran bloque apareci en el centro de la selva una ma?ana cualquiera. Era un bloque de hielo inmenso, alto como un
(单词翻译:双击或拖选)
   El gran bloque apareció en el centro de la selva una ma?ana cualquiera. Era un bloque de hielo inmenso, alto como un árbol y grande como cien elefantes, y además, estaba tan frío que nadie se atrevía a acercarse. Pero lo que más intrigó a todos los animales fue el gran tesoro que guardaba en su interior. Tanto, que el propio rey león dijo aquel mismo día que quien fuera capaz de liberarlo, sería su sucesor como rey.
  No acabó de decir aquello, cuando todos perdieron su miedo al frío y se lanzaron a por el bloque con toda su furia. Bueno, todos menos la comadreja, que se quedó parada un buen rato mirando el bloque, viendo cómo los demás animales montaban un alboroto enorme, todos amontonados. El elefante usaba su trompa como un martillo, hasta que le dio un buen porrazo a un gorila y tuvieron que ir a la enfermería. El tigre clavaba sus garras como una taladradora, pero una vez las clavó tanto, que se enganchó y al sacar la zarpa se le rompieron las u?as. Varias gacelas se dedicaron a chupar el bloque al darse cuenta de que estaba hecho de agua helada, pero con tanto helado les dio un empacho tan grande que ya no querían ni probarlo. Los monos estaban decididos a destrozar el bloque, y lanzaban plátanos y piedras como si fueran ametralladoras, pero dieron tantas pedradas al resto de animales, que tuvieron que suspender sus lanzamientos. Y así siguieron todos, intentando romper el bloque a lo bruto durante todo el día sin ningún resultado. Al paso que iban, y viendo lo lentamente que se deshacía tanto hielo, tardarían más de una semana.
  Pero justo entonces alguien dijo:
  - ?Mirad! ?Algo se mueve en el bloque!
  Y era verdad, aunque no se veía bien, algo correteaba en el centro del bloque, junto al tesoro... ?Estaría vivo el tesoro? ?tendría un due?o que vivía allí?
  ?Nada de eso! Era la comadreja, que al poco apareció junto a los demás con algunas piezas del tesoro. Todos estaban impresionados de ver cómo la comadreja había llegado al tesoro sin destrozar el bloque, y después de felicitarla, les pidieron que les contase cómo lo había logrado. Entonces la comadreja contó cómo antes de lanzarse a romper el bloque, se había dedicado a pensar y observar: era un bloque demasiado grande para romperlo a golpes, y tardaría mucho en fundirse por el calor del sol, porque el tesoro estaba en el centro y cerda del suelo, donde no daban los rayos. Y entonces se le ocurrió que podría llegar al bloque por debajo, haciendo un túnel; desde allí hizo un peque?o fuego que comenzó a derretir el hielo rápidamente, ?y sin apenas esfuerzo pudo llegar al tesoro!
  Y así fue como la comadreja llegó a ser la reina de la selva, al demostrar a todos que se consiguen más cosas pensando que lanzándose a hacerlas a lo loco.
  一天早上,大块出现在丛林中央。那是一块巨大的冰块,高如一棵树,有一百头大象那么大,而且冰冷无比,没有人敢靠近。但最让所有动物感兴趣的是它藏在里面的巨大宝藏。以至于狮子王在同一天说,谁能救他,谁就是他的继任者。
  他话还没说完,就在他们都失去了对寒冷的恐惧之后,他们怒不可遏地冲向了街区。好吧,除了黄鼠狼,它站了很久,看着街区,看着其他动物发出巨大的骚动,都挤在一起。大象像锤子一样用他的鼻子,直到他狠狠地敲了一只大猩猩,他们不得不去医务室。老虎像钻头一样挖爪子,但一旦挖得太用力,他就被钩住了,当他把爪子拉出来时,指甲断了。几只瞪羚意识到它是用冰冻的水做成的,开始吮吸它,但是冰淇淋太多了,它们让它们胃痛,甚至不想再尝试了。猴子们下定决心要摧毁这个街区,他们把香蕉和石头当作机关枪一样投掷,但他们给了其他动物很多石头,以至于他们不得不停止投掷。所以他们都继续前进,整天试图打破障碍,但无济于事。以他们前进的速度,看到这么多冰融化得多么缓慢,需要一个多星期的时间。
  但就在这时,有人说:
  - 看!有东西在块上移动!
  而且确实,虽然看起来不太好看,但是在街区中央,宝物旁边,有什么东西在乱窜……难道宝物还活着?它有住在那里的主人吗?
  什么都没有!是黄鼠狼,很快就带着一些宝物和其他人一起出现了。看到黄鼠狼不砸地块就拿到宝藏了,他们都印象深刻,恭喜她之后,让她告诉他们她是怎么做到的。接着,黄鼠狼讲述了自己在下水之前是如何用心去思考和观察的:这个块太大了,打不碎,而且太阳的热度要很长时间才能融化,因为宝藏在中心,靠近地面,光线没有照射到那里。然后他想到他可以通过隧道到达下面的街区。从那里他生了一个小火,开始迅速融化冰,不费吹灰之力就可以拿到宝藏!
  这就是黄鼠狼如何成为丛林女王的原因,它向所有人展示了通过思考而不是发疯可以取得更多的成就。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴