然而虽然政策出发点很好,实际操作起来可能就不是那么回事了。Mirian Izquierdo是“女性前进基金会”(Fundación Woman Forward)的主席,该基金会是一家通过推进女性人才资源开发和性别平等来给企业增值的非营利机构,致力于联合提高女性在社会和经济领域的决策参与度和影响力。Izquierdo在一次采访中指出,性别歧视在众多商业领域中普遍存在。
在采访中,Izquierdo剖析了西班牙女性就业中面临的各种问题,让我们一起来看看吧。
Q: ?En Espa?a sigue existiendo desigualdad laboral entre hombres y mujeres? ?Cómo está la situación actual en cuanto a brecha salarial?
Q: 西班牙职场的性别不平等还存在吗?目前不同性别薪资差距如何?
A: La discriminación de las mujeres en Espa?a persiste en varias áreas en el ámbito laboral. La tasa de actividad de las mujeres está 13 puntos por debajo de la de los hombres; las mujeres sufren en mayor medida el desempleo y tienen que trabajar más para ganar el mismo salario. Perciben un 16,9% menos al a?o que los varones por trabajos de igual valor, porcentaje que se ha agravado tras la pandemia.
A: 西班牙职场多处仍然存在对女性的歧视。女性的就业率比男性低13%,而且面临更大的失业风险,必须多干活才能赚取同等薪酬。同工种下,女性年收入就比男性少16.9%,这个差距在新冠疫情过后还有拉大之势。
Q: ?Y en liderazgo empresarial? ?Se ha avanzado en representación en los Consejos de Administración de las empresas pero menos en la alta dirección?
Q: 在企业领导方面呢?女性角色是否在公司董事会中的席位有所增加,但在高层管理人员的地位被削弱?
A: Las empresas cotizadas han casi llegado al 30% que fijaba el código de buenas prácticas de la CNMV par 2020, pero la Ley Orgánica para la Igualdad Efectiva entre hombres y mujeres, fijaba ya en 2007 un 40% de presencia de mujeres en todas las empresas, no solo en las empresas cotizadas. Respecto de la Ley de igualdad hemos por tanto retrocedido en el porcentaje y el ámbito de aplicación. A día de hoy desconocemos la presencia de mujeres en los consejos de empresas diferentes de las cotizadas.
A: 许多上市公司都能达到了西班牙国家证券市场委员会(CNMV)在2020年设定的实践指导准则,即要求女性在董事会中的席位占30%,但2007年出台的《性别实质平等组织法》(Ley Orgánica para la Igualdad Efectiva)早已规定了所有公司中女性董事占比应达到40%,不仅限于上市公司。 因此和法规相比,我们现在无论是在百分比上还是在公司数量范围上都是落后的。至今我们仍不清楚除了上市公司之外,其他公司的董事会中是否有女性成员。
Sin embargo la base de datos de la OCDE Adima, establece una media de tan solo un 16% de mujeres en las 500 más grandes empresas de los países miembros, porcentaje que desciende a un 12% en el caso de empresas tecnológicas. Es, por tanto, esperable que en Espa?a el porcentaje de presencia femenina en las grandes empresas, más allá de las cotizadas, sea similar.
然而,根据世界经合组织的Adima数据库,在其成员国的500强公司中,女性董事席位的平均值只有16%,科技公司尤甚,低至12%。因此可以预见的是,在西班牙除上市公司外,女性董事在大公司董事会中的占比与世界经合组织统计的均值不相上下。
Q: ?Y en los comités de dirección?
Q: 管理层中女性席位的占比情况又如何?
A: En el caso de la presencia de mujeres en los comités de dirección, el porcentaje apenas llega a ese 16% citado. Sin embargo, hay que decir que hay una gran diferencia entre los distintos sectores. En el farmacéutico prácticamente hay paridad, pero existen otros en el que el porcentaje de mujeres graduadas supera al de hombre en más de 10 puntos desde hace décadas, como es la abogacía, pero donde la presencia de mujeres en la cúpula de los despachos no supera el 16% de media. En algunos no llega ni al 4%. En la representación de cámaras de comercio y otros organismos de representación empresariales también queda un amplio margen que recorrer para poder hablar de paridad.
A: 许多公司的管理层都有女性员工,但几乎连刚说的16%都没达到。但又不得不说的是,不同行业之间千差万别,在医药企业中差异不明显,但在其他某些领域,女性应届生的比例几十年来一直比男性高出10多个百分点,如律师行业——尽管如此,能够做到顶尖、高层的女性依旧平均不超过16%,而在一些行业中甚至连4%都不及。在商会和其他商业组织中,性别平等也任重道远。
Q: ?Existe desigualdad en las pensiones?
Q: 养老金分配是否也有性别歧视?
A: Lógicamente la brecha salarial se traduce en una desigualdad en las pensiones, y lo que es peor, hay un porcentaje un 30% mayor de riesgo de mujeres en el umbral de la pobreza cuando llegan a la edad de la jubilación porque no han cotizado lo suficiente o al riesgo de no ser económicamente independientes, que plantea el problema de ser en ocasiones, demasiado tolerantes con situaciones de violencia de género.
A: 理论上说,工资差异会转化为养老金差异,更惨的是,女性在达到退休年龄时处于贫困线的风险百分比高出30%,因为社会忽视了她们的劳动价值或加之于她们身上的经济未独立的风险,这种理所当然的想法加重了人们有时候对性别暴力过于宽容的问题。
Q: ?La maternidad sigue perjudicando el desarrollo profesional de la mujer?
Q: 生孩子会持续对女性的职业发展造成负面影响吗?
A: la maternidad afecta a su entrada y permanencia en el mercado laboral, y su dedicación al hogar y a la familia es aún tres veces mayor que la de los hombres. Este balance sigue haciendo necesario continuar impulsando activamente medidas dirigidas a cerrar la brecha de género.
A: 生育会影响女性的求职机会和职业生涯,她们对家庭事物的付出仍然比男性高出3倍,这种“平衡”揭示了持续积极推动性别平等举措的必要性。
Q: ?Cuánto se ha avanzado en igualdad desde la aprobación de la ley de 2007? ?Se están cumpliendo sus recomendaciones?
Q: 自2007年颁布《性别平等法》以来,我们(西班牙)在平等方面取得了多大进展?您的建议是否有被采纳?
A: La Ley de igualdad de 2007 para la igualdad real y efectiva fue pionera en el mundo en este ámbito, pero muchos de sus preceptos, precisaban un desarrollo normativo que no se ha llevado a cabo, ni incluso en el interior de la propia administración del estado.
A: 2007年旨在实现实质性别平等的法案在全世界范围内算是先行者,然而其中的许多法规需要依靠监管体系的建立和完善去落实,目前这些监管制度并未得到发展,甚至在国家行政部门内部也还未开始实施。
No solo en relación con la propia presencia de mujeres en el seno de empresas públicas, sino en relación con los protocolos de acoso sexual y laboral, que requiriendo representación sindical, 15 a?os después no se han firmado con el rango que corresponde y siguen sin ofrecer las garantías que se exigen en cambio, a las empresas privadas.
该法案不仅涉及上市公司中女性高管的比例,而且涉及性骚扰和劳动纠纷。相关协议说是要求工会代表参与签署,但15年过去了仍八字没一撇,导致私营企业至今都不在该协议原本划定的受保障对象范围内。
Q: ?En qué aspectos Espa?a está mejor que la media de la UE y en cuáles estamos peor en cuanto a materia de igualdad?
Q: 在性别平等上,相比欧盟均值,西班牙在哪些方面做得好,在哪些方面又有不足?
A: Espa?a ocupa en general en todos los índices la media de la Unión Europea, tanto en brecha salarial, como en presencia en los órganos de máxima decisión, como en el número de mujeres emprendedoras o de mujeres CEOs de empresa. La cuestión es que Espa?a es la cuarta economía de la UE, por lo cual nos correspondería estar en ese nivel en los índices en lugar de en una posición entre la 11 como en el caso de la brecha salarial, y la 14, como es en relación con la presencia de mujeres en los comités de dirección.
A: 总的来说,西班牙各项指数都处于欧盟的平均水平,包括工资差异、决策组织中的存在感以及女性企业家或女性CEO的数量,但是问题在于:西班牙是欧盟第四大经济体。因此我们的指数按理说应当在处于同样领先的水平,而不是在工资差异方面排到第11位,在女性管理层人数占比方面排到第14名。
Por otro lado, existen datos poco alentadores. Según el Informe realizado por el Foro Económico Mundial “El futuro del trabajo”, los datos muestran que alrededor de 1,4 millones de empleos que se perderán en el 2026, debido a la digitalización, la realidad virtual o la robótica, en su mayoría pertenecerán a mujeres, ya que están menos atraídas por carreras relacionadas con estudios STEM. Nos enfrentamos a potenciales nuevas brechas de género que, en lugar de converger, se alejan de la igualdad de oportunidades, aunque este caso, no sea debido a causa de barreras objetivas, sino a sesgos en el seno de las familias, barreras limitantes de los propios ni?os hacia las ni?as y de las propias ni?as.
其他方面的数据也并不乐观。根据世界经济论坛(Foro Económico Mundial)的报告《未来的工作》数据显示,由于数字化、虚拟现实(VR)或机器人技术,到2026年约140万个工作岗位将消失,其中大部分原本是由女性从事的,因为相比男性,她们从事STEM学科(理工科)相关的职业的可能性往往更小。我们面临着一个潜在的新的性别差距:不同性别并非求同存异(性别界限并没有模糊),反而离机会平等越来越远,尽管这不是出于社会客观的阻碍,但是家庭内部根深蒂固的男性对女性的、还有女性对女性自身的狭隘偏见难辞其咎。
Q: ?La igualdad arranca en la educación desde ni?os?
Q: 性别平等教育要从娃娃抓起?
A: La educación es básica en todos los temas de la sociedad civil. Es siempre la forma de suministrar a los futuros adultos las herramientas para poder desarrollar un pensamiento crítico y poder elegir con conocimiento, así como contar con las bases necesarias para actuar con respeto. Todos nuestros programas están basados en la investigación y solo donde vemos que hay una necesidad desarrollamos un programa. Ciertamente a menudo vemos que las necesidades están enraizadas en la educación, por eso tenemos un programa para promover las vocaciones STEM: “Acercando el Talento” basado en la paradoja de la igualdad, que indica que cuanta mas igualdad hay en un país, menos ni?as estudian carreras STEM.
A: 教育是社会发展延续的根基。它始终是为未来的成年人培养批判性思维、理性决策能力以及习得必要准则以规范行为举止的工具。我们(指基金会)所有的项目都是基于前期调研结果的,只有在我们认为有必要的方面我们才会发起一个项目。当然我们经常看到的是需求植根于教育,所以我们有一个计划来促进STEM方向的就业:基于平等悖论的“引进人才”,平等悖论(paradoja de la igualdad),即一个性别平等程度越高的国家,其从事理工科职业的女性就越少(因为她们能够从事自己喜欢的职业而不需要为了生存迎合理工科就业吃香的大流,由作家大卫·格罗斯曼提出)。
Promover la igualdad de género es imposible sin el consentimiento, la mentalidad y la participación de la población masculina. Esta causa necesita obtener el apoyo, la asistencia, la comprensión y el acompa?amiento del socio principal en las estructuras y organizaciones: el hombre. La participación y entendimiento de la población masculina en cuanto a la importancia de la igualdad de oportunidades para ambos géneros resulta fundamental para conseguir el necesario cambio para alanzar la igualdad real y efectiva en las organizaciones.
性别平等亟需男性群体的共情、意识和参与。这个愿景需要得到体制和组织中的主要成员——男性的支持、帮助、理解和陪伴,他们对于公平机会的重要性的理解和行动对于实现必要的变革、以至于在社会组织中实现真正有效的性别平等至关重要。