热浪引起的高温天气增加了沼泽地和水库的水量蒸发,现在水位处于历史最低位。Guadiana和Guadalquivir河的储量已经不足其总容量的30%(分别为28%和27.1%)。
Además, en diversas zonas de la geografía espa?ola los problemas van en aumento: las frecuentes restricciones e incluso cortes de agua son cada vez más frecuentes. Es el caso del municipio onubense de Aracena, donde la sequía ha obligado a sus 9.000 vecinos a racionar el agua disponible. Llenar garrafas durante el día para así disponer de agua por la noche es ya la estampa habitual.
此外,在西班牙的各个区域,干旱问题正在频发:限水甚至停水措施变得越来越频繁。韦尔瓦省的阿拉塞纳市(Aracena)就是这种情况,那里的干旱迫使其9,000名居民定量配给可用的水。白天在瓶子里储水以便晚上使用已经是常见的景象。
"Nos cortan el agua por la noche, de 12 a 07 horas, y por el día sí que tenemos, pero hay otros pueblos que están peor", relata a laSexta uno de los afectados. A raíz de esto, los due?os de un bar de la localidad han optado por cerrar el negocio desde las 15:00 horas y "por las ma?anas, antes de abrir, limpiarlo todo porque así es imposible".
“我们这里晚上从凌晨12点到早上7点停水,白天还是有水的,但还有其他城镇的情况更糟,”其中一位受影响的居民告诉本报。因此,当地一家酒吧的老板决定从下午3:00起关门(一般酒吧都是晚上才开开),并且“必须在上午开业前做好清洁工作,就这么离谱。”
En zonas como en Galicia también se complica la situación. LaSexta ha conocido el testimonio de ?scar, un ganadero que ya ha comenzado a racionar el agua que necesita para sus animales porque los cinco manantiales que hay en su entorno ya no son suficientes debido a la sequía que presentan.
在加利西亚的一些地方,状况也很复杂。LaSexta电视台采访了?scar,这位牧场主已经开始定量给他的动物供应饮水了,因为他所在地区的5处泉水由于干旱已不再能够提供足够的水源。
畜牧业也受到极大影响
Además, advierte: "Tendremos que almacenar agua de lluvia cuando podamos, hacer más sondeos y poco más, prepararnos para lo que venga".
此外,他警告说:“我们还将不得不储存雨水,或者打孔寻找更多地下水资源,为可能到来的糟糕情况做好准备。”