西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 《1984》 » 正文

中西阅读:《1984》Parte1 第三章 8

时间:2012-07-28来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:中西阅读:《1984》Parte1 第三章 8 8 Smith! chill la voz de la telepantalla; 6O79 Smith W! S, t! Inclnate ms, por favor! Puedes hacerlo mejor; es que no te esfuerzas; ms doblado, haz el favor. Ahora est mucho mejor, camarada. Winst
(单词翻译:双击或拖选)

中西阅读:《1984》Parte1 第三章 8

8
—¡Smith!  —chilló  la  voz  de  la  telepantalla—;  ¡6O79  Smith  W!  ¡Sí,  tú!  ¡Inclínate  más,  por favor! Puedes hacerlo  mejor; es que no te esfuerzas; más doblado, haz el favor. Ahora está mucho mejor, camarada.

Winston  sudaba  por  todo  su  cuerpo,  pero  su  cara  permanecía  completamente  inescrutable. ¡Nunca  os  manifestéis  desanimados!  ¡Nunca  os  mostréis  resentidos!  Un  leve  pestañeo  podría traicioneros. Por eso, Winston miraba  impávido  a  la  instructora mientras ésta levantaba  los brazos por encima de la cabeza y, si no con gracia, sí con notable precisión y eficacia, se dobló  y se tocó los dedos de los pies sin doblar las rodillas.

—¡Ya  habéis  visto,  camaradas; así es como  quiero  que  lo  hagáis!  Miradme otra vez.  Tengo treinta y nueve años y cuatro hijos. Mirad —volvió a doblarse . Ya veis que mis rodillas no se han doblado. Todos Vosotros podéis hacerlo si queréis —añadió mientras se ponía derecha—. Cualquier persona de menos de cuarenta y cinco años es perfectamente capaz de tocarse así los dedos de los pies.  No  todos  nosotros tenemos  el  privilegio  de  luchar  en el  frente,  pero  por  lo  menos  podemos mantenemos en forma. ¡Recordad a nuestros muchachos en el frente malabar! ¡Y a los marineros de las fortalezas flotantes! Pensad en las penalidades que han de soportar. Ahora, probad otra vez. Eso está mejor, camaradas, mucho mejor —añadió en tono estimulante dirigiéndose a Winston, el cual, con un violento esfuerzo, había logrado tocarse los dedos de los pies sin doblar las rodillas. Desde varios años atrás, no lo conseguía.

    “史密斯!”电幕上尖声叫道。“6079号的温·史密斯!是的,就是你(you)!再弯得低一些!你完全做得到。你没有尽你的力量。低一些!这样(That's)好多了,同志。现在全队稍息,看我的。”

    温斯顿全身汗珠直冒。他的脸部表情仍令人莫测究竟。

    可千万不能露出不快的神色!千万不能露出不满的神色!眼光一闪,就会暴露你自己。他站着看那女教练把胳臂举起来——谈不上姿态优美,可是相当干净利落——弯下身来,手指尖碰到了脚趾。

    “这样(There),同志们,我要看到你们都这样做。再看我来一遍。我已三十九岁了,有四个孩子。可是瞧。”她又弯下身去。“你们看到,我的膝盖没有弯曲。你们只要有决心都能做到,”她一边说一边伸起腰来。“四十五岁以下的人都能碰到脚趾。咱们并不是人人都有机会到前线去作战,可是至少可以做到保持身体健康。请记住咱们在马拉巴前线的弟兄们!水上堡垒上的水兵们!想一想,他们(they)得经受什么艰苦的考验。现在再来一次。好多了,同志,好多了,”她看到温斯顿猛的向前弯下腰来,膝盖挺直不屈,终于碰到了脚趾,就鼓励地说。这是他多年来的第一次。
 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 1984 阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴