西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语词汇 » 词汇 » 正文

artículo不是“文章”吗?为什么有时不能用呢?

时间:2017-09-14来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  artculo不是文章吗?为什么有时不能用呢?  譬如,在评论学生交来的作文时,老师说:你这篇文章写得不错。这个文章就不适
(单词翻译:双击或拖选)
   artículo不是“文章”吗?为什么有时不能用呢?
  譬如,在评论学生交来的作文时,老师说:你这篇文章写得不错。这个“文章”就不适合用artílulo这个词。 为什么?
  artículo是报纸杂志上刊登的、有一定的篇幅又独立成篇的作 品。这里的关键词是“在报纸杂志上刊登的”,只有这样的文章才是artílulo,它不能包括所有“文章”。例如:
  artículo de fondo 社论
  曰 artílulo que encabeza el primer número de la revísta Alma espa?ola es de Galdós.
  《西班牙灵魂》第一期的首篇文章是伽尔窦斯的作品。
  La autora del artículo explica los distintos aspectos del nuevo impuesto.
  文章的作者从各个方面对新税做了说 明。
  汉语所说的“文章”可以泛指任何单篇作品,西语可以用 escrito, obra, texto等词语来表示,或者将其含义具体化,依情 况称之为 composición, ponencia, redacción, tesina, tesis, trabajo, tratado等等。
  开头那句话“你这篇文章写得不错”,西语可这样说:
  Esta composición tuya está bien redactada.
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语词汇


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴