西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语词汇 » 词汇 » 正文

西班牙语中常用的oír和escuchar到底有什么区别?

时间:2018-10-22来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:or tr. 听到,听见 es percibir los sonidos con el sentido del odo是用耳朵感知到声音。 es un acto inconsciente y pasivo是
(单词翻译:双击或拖选)
  oír  tr. 听到,听见
> es percibir los sonidos con el sentido del oído
是用耳朵感知到声音。
> es un acto inconsciente y pasivo
是一种无意识和被动的行为。
> es posible oír sin querer
可能在无意中听到。
例句:
?No te oigo! Hay mucho ruido.
我听不见你!实在是太吵了。
 escuchar  tr. 听,注意听
> es cuando prestamos atención a lo que oímos y lo intentamos comprender
是我们集中注意力去听并试图理解。
> es un acto consciente y activo
是一个有意识和积极的行为。
> no es posible escuchar sin querer
不可能在无意中听到。
例句:
?Escucha al profesor!
认真听老师说的!
 两个动词比较
下面这两个说法的含义是不一样的:
oigo música
→ percibo el sonido de una música involuntariamente
不自觉地听到音乐。
escucho música
→ presto atención a la música, a la letra, con atención y voluntariamente
集中注意力主动去听音乐,听歌词。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 词汇


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴