西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语词汇 » 词汇 » 正文

西班牙语中常见的antes和antes de到底有什么区别?

时间:2018-10-31来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:antes / despus referente temporal (adverbio o adjetivo)指出所关联的时间(作为副词或形容词)例句:Despus fuimos a cenar.
(单词翻译:双击或拖选)
  antes / después
> referente temporal (adverbio o adjetivo)
指出所关联的时间(作为副词或形容词)
例句:
Después fuimos a cenar. (adverbio)
我们之后去吃饭。(副词)
El día antes no vino a trabajar. (adjetivo)
前一天他没去上班。(形容词)
 antes de / después de
+ nombre 加名词
例句:
Antes de la visita fuimos a comer.
在参观之前我们先去吃午饭。
+ infinitivo 加原形动词
例句:
Salimos a la calle después de comer.
我们午饭后去逛街。
+ que + subjuntivo 加que+虚拟式
例句:
Me desperté antes de que amaneciera.
我在天亮前醒来了。
顶一下
(1)
100%
踩一下
()
0%

热门TAG: 词汇


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴