首先, agradecer是“用话语或表情表示感激之情”,其直接补语可以是事或人。比如“感谢您寄给我们这套资料”这句话,
西语用 agradecer来表达时,可以有以下的形式:
Agradecemos esta colección que nos ha enviado.
Le agradecemos el envío de esta colección.
Le agradecemos habernos enviado esta colección.
Le agradecemos por habernos enviado esta colección.
(拉美较喜欢用por…这种形式)
Le agradecemos por la remisión de esta coleccion.
请再看几个例句:
Te agradezco la invitación,pero no podré ir.
感谢你的邀请,但是我去不了。
Les agradezco su colaboración.
感谢你们的合作。
Le he enseñado a mi mujer el calendario republicano, pero ella no me lo agradece.
我给我妻子讲解什么叫共和国历,但她并不感谢我。
No sé cómo podré agradecerte este favor.
我不知道该怎样感谢你给我的帮助。
Le ofrecí una florcita, y ella me lo agradeció con una sonrisa.
我献给她一朵小花,她对我报以微笑。
agradecer的主语可以是非理性的机体或物件,意思是说,你在主语身上花的力气和心思没有或不会白费,它会呈现出良好的状态、喜人的面貌,像是一种回报、报答。这就是它的转义。例如:
Las plantas agradecerán los cuidados.
这些植物,你精心侍弄它,它就长得好。(多一分耕耘,就多一分收获。)
El campo agradece las labores.
人勤地不懒。
Este coche agradecería un buen lavado.
这辆车得好好擦洗一下了。
El calzado debe ser especialmente cómodo:sus pies se lo agradecerán.
鞋要穿着特别舒服才行,穿舒服了,你的脚才听你使唤。
agradecer常用于表示请求,例如:
Agradecemos de ustedes una respuesta a esta invitación antes del
Día 15 de mayo.
你们是否接受我们的邀请,请在5月15日前回复。
Se le agradece a usted estar pendiente de la visita de un representante nuestro.
恳请您等待我们一位代表的拜访。
Te agradeceré que vengas puntualmente.
望你准时到达。
Te agradeceríamos que nos dieses unos cuantos datos útiles.
若能提供我们一些有用的资料,我们将不胜感激。
Y aquí te advierto que Diego ignora completamente mi historia y te agradeceré no se la cuentes si llegas a hablar con él.
顺便提醒你一下,迭戈对我过去的事一无所知,你若和他交谈,请不要对他讲我事。