西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语词汇 » 词汇 » 正文

西班牙语的Give me five咋说啊?

时间:2019-02-28来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示: 前两天田亮的女儿森碟过十岁的生日,小编感叹,时间过的真快啊!!!第一季爸爸去哪儿里林志颖经常跟KIMI说Give me five,这句话
(单词翻译:双击或拖选)
  前两天田亮的女儿森碟过十岁的生日,小编感叹,时间过的真快啊!!!第一季爸爸去哪儿里林志颖经常跟KIMI说Give me five,这句话是"give me five fingers"的缩略形式,也称为"high five",意指双方举手相互击掌,用于打招呼或者相互庆贺。"high five"一般为美式用法。那么大家知道西语怎么表达这句话吗?
  西语是:?choca esos 5! (有没有一顺嘴读成了 Choca esos five?Jaja)西语里有很多表达会用到数字,让我们来看看其他的一些用法吧!
  Me importa 3 pepinos.(1 pepino也对)
  Me importa 1 pimiento.
  形容无所谓,不在乎,毫不在乎,不关我事。
  Me importa un...后面可以加很多词,比如bledo(野苋),pito(哨子),comino(小茴香,孜然),rábano(萝卜)等。加的这些词汇,本意都是很小的东西,因为很小,所以我并不在乎啊,对我没有太大影响。
Ser un 0 a la izquierda
  形容一个人无足轻重,没有用,什么也干不了,用这句话时会有一种看轻、蔑视对方的感觉;也形容团队里不重要的那个人。
  这个表达来源于数学,对大多数人来说,这是个非常让人头痛的学科,在数学运算中,如果我们写下20,在它前面加个0,数值不会改变;但是如果我们在它后面加个0,这个数字就变成了200,因此数学被认为就像真实的人生,左边加个零并没有什么改变,左边那个0一点儿也不重要。
  可用于以下场景:
  1. 一群朋友要去看电影,Luis说他更想去逛街,大家都不听他的建议,那么我们就可以说Luis是他朋友里无足轻重的那个人,因为他们都不考虑他的意见。
  Luis es un cero a la izquierda puesto que sus amigos no han tenido en cuenta su opinión.
  2. 如果你(或者你爸爸)在家里说话从来不算数,那么就可以用这个表达。
  3. 形容一个人在团队里没有作用,比如你工作上的同事或者做小组作业的同学什么也不做,那就可以说他是左边的这个0。
“啊!我一点价值都没有,我是左边的那个零!”
  “虽然我是右边那个零,但是我也没啥用。。”
  Cada 2 por 3
  意思是三天两头地,经常地做某事,有“过多”的含义。
  比如表达我经常要去超市(Cada dos por tres voy al supermercado.)我的电视三天两头地坏(Mi televisión se estropea cada dos por tres.)父母抱怨孩子经常去出去玩儿(cada dos por tres está de fiesta.)Ser / Haber 4 gatos
  形容人少,来的人数没有达到之前的预想。
  例句:
  妈妈,昨天我去了胡安的生日聚会,但是特别无聊因为人来的可少啦!
  Mamá, ayer fui al cumplea?os de Juan pero fue muy aburrido porque éramos cuatro gatos.
Cantar las 40 a alguien
  形容一个人抱怨另一个人;翻旧账(比如A之前做了很多不好的事情,B一直忍着没说,但是有一天B实在忍不了了,想教A好好做人给他上堂课,就把之前对A的不满一件一件说出来,有理有据,不容反驳,说的A哑口无言。此时,小编突然想起了天蝎座。。颤抖。。。)这个表达来源于一个著名的卡牌游戏 el tute。一共四十张牌,其中20张牌有相应的分数,剩下20张牌不计分,总分数为120分,谁得分多谁赢。最早以前这个游戏是由4个人玩,2人一组,现在2-4个人都可以玩。
  大家要注意,如果写作中想用到这些表达,一定记得不要直接写数字,而是要把数字写成西语。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语词汇


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴