西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语词汇 » 词汇 » 正文

地道西班牙语:“你越界了”怎么说?

时间:2019-03-12来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:今日短语:pasarse de la raya 过分,出格,越轨 hacer algo en exceso, rebasar el lmite de lo que es normal y admisible y q
(单词翻译:双击或拖选)
 今日短语:pasarse de la raya  过分,出格,越轨
 
→ hacer algo en exceso, rebasar el límite de lo que es normal y admisible y que llegadoa ahí puede resultar molesto.
 
做事过度,超过了正常所允许的限制,可能到了烦人的地步。
 
例句:
 
¡Eh, chico, ten cuidado dónde pones la mano, no te pases de la raya!
 
嘿,小子,注意你手放的位置,不要越界。
 
Me gusta la comida de tu madre pero creo que se pasa un poco de la raya con la sal.
 
我喜欢你妈妈做的菜,但我觉得盐放的有点多了。
 
 拓展一下,还有哪些相似表达?
 
→ cruzar la linea roja  越过红线
 
Ustedes acaban de cruzar la linea roja en sus preguntas invadiendo mi vida privada. 
 
您刚刚的问题越过了红线,侵犯了我的私生活。
 
→ llegar demasiado lejos  过头了
 
Con tus relaciones extramatrimoniales has llegado demasiado lejos y yo no puedo perdonarte.
 
你有了婚外情,做得太过分了,我不能原谅你。
 
→ írsele la mano a alguien  用量过大
¡No hay quien coma este pollo, joder! ¡Se te ha ido la mano con el picante un montón!
 
没人会吃这只鸡!你放了太多辣椒了!
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语词汇


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴