西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语词汇 » 词汇 » 正文

西班牙语西语vs古巴西语,有哪些不同?

时间:2021-05-15来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:1Qu bola?古巴人在非正式场合常说 Qu bola相当于西班牙说的 Qu pasa2Estar pasmao古巴人常把元音之间的 d 吞音把 estar pasmado
(单词翻译:双击或拖选)
 1Qué bola?
古巴人在非正式场合常说 “Qué bola”
相当于西班牙说的 “Qué pasa”
2Estar pasmao
古巴人常把元音之间的 d 吞音
把 estar pasmado 说成 estar pasmao
意思是没钱了
而在西班牙这句话表示“很吃惊”,就像他这样:
3Estar vacilando
这句在古巴是“享受”的意思
相当于 estar gozando
而在西班牙指找茬开别人玩笑(没有贬义)
也可以说 estar de vacile 或
estar picando a la gente
4Echar un pestaazo
猜到了吗?在古巴就是小睡一下的意思
在西班牙会说 echar una cabezadita
或者 echar siestas
仿佛已经看到了枕头……
5Frijoles
古巴人称豆子为 frijoles
而西班牙人说 alubias 或 fabes
在古巴有一种豆子做的汤也叫 frijoles
里面会加火腿、洋葱、蒜、橄榄油等等
配米饭和炸香蕉片食用
卖相一般,却非常美味
6Gago
也许你知道 tartamudo 是口吃的意思
但到了古巴要说 gago 哦
7Guajiro
古巴歌曲 “Guajira Guantanamera”
在当地每个人都会唱
Guajiro/a 意为农民
也就是西班牙人平常所说的 campesino
Guantanamero/a 指关塔那摩 (Guantánamo) 的人
戳音乐:
GuajiraGuantanamera(+ExtractoChanChan) CompaySegundo-LasFloresDeLaVida
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语词汇


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴