西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语考试 » 西班牙语考试资讯 » 正文

西班牙语DELE B2俗语俚语小结

时间:2022-09-27来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  1. matar la gallina de los huevos de oro.  杀鸡取蛋,急功近利  2. hacer la vista gorda= mirar hacia otro lado佯
(单词翻译:双击或拖选)
   1. matar la gallina de los huevos de oro.
  杀鸡取蛋,急功近利
  2. hacer la vista gorda= mirar hacia otro lado佯作不见,假装不知
  3. estar con la mosca detrás de la oreja= sospechar algo怀疑,猜测
  4. ponerse las botas
  发财; 大吃;乘机大获其利
  5. ponerse morado
  吃饱喝足
  6. ir sobre rueda= ir viento en popa
  一帆风顺,一切顺利
  7. pasar la noche en blanco: despertar
  8. contar a medias: dar alguna información9. darse un verde= estar verde
  尽情享受,饱餐
  . de buenas a primeras= de repente
  . de tarde en tarde= de vez en cuando= a veces. meter la pata
  说不合时宜的话,做不合时宜的事
  . al fin y al cabo= al fin y a la postre
  归根到底,毕竟,终究
  . dar plantón a alguien
  迟迟不赴约,使久坐,使空等
  . estar hasta las narices
  非常厌烦,非常厌倦
  . ponerse colorado/ rojo= sentir vergüenza. traer cuenta a alguien= beneficiar a uno. el día de ma?ana= a largo plazo
  . quedarse con los brazos cruzados
  不介入,不参与
  . aburrirse como una ostra
  百般无聊,十分厌烦
  . calentarse uno la cabeza
  绞尽脑汁,苦思冥想
  . pan comido
  已经解决的事情
  . contar a medias= dar alguna información. una ganga= cosa barata
  . nada del otro mundo= muy normal
  . por cuenta de uno
  在某人看来,以某人名义,由某人支付
  .como unas casta?uelas
  很高兴,很满意
  . abrir la mano
  放宽限制;接受馈赠
  . tener manga ancha
  宽容
  30. luchar con u?as y dientes
  殊死博斗,坚持到底
  . ir por lana y volver(salir) trasquilado偷鸡不成蚀把米,弄巧成拙
  . estar entre la espada y la pared
  进退维谷
  . devolver la pelota a alguien
  以子之矛攻子之盾,指的是一同一种方式或论据予以反击,给予驳斥. cambiar de chaqueta= cambiar de opinión. caer en la cuenta= entender algo que no se sabía antes. nadar y guardar la ropa
  善于办事,不受伤害
  . irse de la lengua
  讲过头话
  . dar la lata
  令人讨厌,烦人
  . con el corazón en la mano
  开诚布公地,襟怀坦白地
  . estar de mala leche
  脾气不好,心情不好
  . tener mala leche
  性格不好
  . abrir la mano= disminuir el rigor
  . bailar con la más fea= bailar con la chica más fea de la discoteca. beber la sangre a alguien= sentir mucho odio hacia otra persona. mantenerse en sus treces
  固执己见
  . es el colmo
  太过分了!
  . tener el tejado de vidrio
  和尚笑秃子
  .cuando las ranas críen pelos
  永远不可能
  .el mismo perro con distinto collar
  换汤不换药
  50.ser tan bueno como el pan
  好得没话说
  .pasarse de listo
  自作聪明
  .dar guerra
  捣乱
  .hacer las paces
  讲和
  .cojear del mismo pie
  同病相怜
  .ser el vivo retrato
  栩栩如生
  .lo conocen hasta los perros
  家喻户晓
  .al dedillo
  非常清楚
  .estar en las nubes
  心不在焉
  .zapatero, a tus zapatas
  应当做自己分内的事
  60.pegar el pato
  替罪羊
  61.pasarse al otro patio
  过更好的生活
  62.estar la pelota en el tejado
  成败不定,未见分晓
  63. ni tirarse ni pegarse con alguien
  不想和...有关系,不想和...交往
  64.cruzar el charco
  远渡重洋
  65.no poder ver ni en pintura
  对... 反感,厌恶
  66.quemarse las cejas
  学习用功
  67.romperse los cuernos
  努力完成一件有难度的事情
  68. tirar la casa por la ventana
  花费太多的钱
  69. mostrar los dientes
  摆出威胁姿态
  70. encontrar la horma de su zapato
  遇到对手
  71. beber la sangre a uno
  厌恶某人
  72. cae en la cueva el que a otro lleva a ella害人者必害己
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: DELE


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴