西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语口语 » 商务西班牙语 » 正文

商务西语—商务宴请

时间:2015-04-19来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:商务西语商务宴请Dnde vive actualmente? Por qu desea dejar su trabajo actual?Cules son sus peores defectos?Cules son sus
(单词翻译:双击或拖选)
 商务西语—商务宴请


¿Dónde vive actualmente?
¿ Por qué desea dejar su trabajo actual?
¿Cuáles son sus peores defectos?
¿Cuáles son sus mejores cualidades?
¿En cuanto a su salario, tiene alguna expectatica concreta?
¿Y cuál es su sueldo actual?
¿Cómo te imaginas tu vida dentro de 5~10 años?
¿Tiene alguna pregunta que hacerme?
¿Cuándo cree que me darán una respuesta?


生词:
invitar 邀请           agradecer 感谢
cordial 热情         modificación 修改
útil 有用的            /confirm/iació 确认
recepción 招待会,服务台

对话一:邀请
Félix: Usted me ha acompañado durante la visita, me ha transmitido muchas informaciones útiles. No sé cómo voy a agradecerle.
Simón: No es nada. Siento que su visita haya sido muy corta.
Félix: ¿Qué le parece si mañana le invito a usted y al director general de su compañía a una cena?
Simón: Bien, es usted muy cordial. ¿A qué hora?
Félix: A las seis de la noche.
Simón: ¿Dónde?
Félix: En el Hotel Paz donde me han recibido ustedes antes.
Simón: Es un placer. Voy a decirselo al director general ahora mismo.

对话二:预订座位
A: La Paz, Buenos Días
Félix: Buenos Días, quiero hacer una reserva.
A: Sí, dígame.
Félix: Quería una mesa para mañana la noche.
A: ¿A qué hora, por favor?
Félix: ¿Podría ser a las seis?
A: Por supuesto que si.¿Cuántas personas?
Félix: Para tres.
A: ¿A nombre de quién?
Félix: A Félix. F,E,L,I,X
A: De acuerdo. Mañana la noche. A las seis. Tres personas. Muchas gracias.

对话三:变更
Félix: Me llamo Félix. ¿Le importaría cambiar la reserva?
Ahora es a las ocho la noche y para cuatro personas.
A: No hay ningún inconveniente. A las ocho la noche, cuatro personas. Félix.
Félix: Muchas gracias
A: A usted.

基本句型:
¿Tiene deseos de ir a almorzar conmigo? Le invito.
您想和我共进午餐吗?我请客。
Mañana ofrecemos una recepción, ¿podemos contar con su presemcia?
明天我们将举行一个招待会,您能光临吗?
Le invito a cenar.我请您吃晚饭。
Invitar a uno a + 原形动词或名词,表示邀请某人干什么。例如:
Invito a Félix a tomar una copa. 我请Félix喝一杯。
Voy al hotel a recibirlo.我去酒店接您
Su presencia nos alegra mucho.您的光临令我们非常高兴。

¿Tiene deseos de ir a almorzar conmigo? Le invito.
¿Le importaría cambiar la reserva?

生词:
Abrigo 外套,大衣              hospitalidad 热情好客
Bife 牛排                            asado 牛排
Postre 甜品                        huésped 客人
Distinguido 尊贵的             mozo 仆人
Camarero 侍者

对话一:点餐
A: Buenas noches, señores. ¿Tenían mesa reservada?
Félix: Sí, A nombre de Félix.
A: Por aquí, por favor. ¿Me permiten los abrigos?
Félix: Gracias.
A: La carta y la lista de vinos.
Félix: Gracias. A ver, señor Simón,¿ que desea comer?

对话二:祝酒
Simón: Señor Félix, muchas gracias por su invitación.
Félix: Estoy muy contento de que usted pueda cenar conmigo.
Simón: Primero le doy las gracias por su amable hospitalidad, levantemos nuestras copas y ¡Salud!
Félix: ¡Salud, por un buen comienzo de nuestra cooperación!

对话三:结账
Fèlix: La cuenta, por favor.
A: Sí señor. Se lo tráigo ahora.
Félix: Perdone. Creo que hay un error en la cuenta. No hemos tomado postre...
A: Les ruego que nos disculpen. Ha sido un error de facturación.
Félix: ¿Puedo pagar en moneda extranjera?
A: Solamente aceptamos cheques de viaje, tarjetas o efectivo.

基本句型:
¿Tiene deseos de ir a almorzar conmigo? Le invito.
您想和我一起去吃午饭吗?我请客。
Estaremos muy contentos si puede venir a mi casa a cenar esta noche.
今晚如果您能到我家吃饭,我们将非常高兴。
Su presencia nos alegra mucho.
您的光临令我们非常高兴。
Propongo un brindis por la salud de los amigos que vienen desde muy lejos.
我提议为我们远道而来的朋友的健康干杯。
Señores, les ruego levanten sus copas por los huéspedes distinguidos.
先生们,请大家举杯,为我们的贵宾干杯。
¡Que tenga una feliz estancia en China!
祝您在中国逗留期间过得愉快。
Me alegro de que sean de su gusto estos platos.
这些菜合您的口味,我很高兴。
¿Podría recomendarnos algunos platos típicos de China?
您能给我们推荐一些地道的中国菜吗?
Me apetece la comida occidental.
我想吃西餐。
Quiero pedir una ternere asada, un cordero con salsa de soya, los dos son platos típicos de este restaurante,¿qué le parece?
我想要一份烤牛肉,红烧羊肉,他们是这里的特色菜,您觉得怎么样?
Aquí tiene cuarenta euros, quédese con la vuelta.
这里是40欧元,不用找了。

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 商务西语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴