西班牙商业信函的格式(Forma de la Carta Comercial)
在商贸往来中一封标准的西语商业信函包括以下几个部分:1.信头2.信的正文3.结尾或补充。西班牙商业信函的抬头由以下几个部分组成:抬头,地点和日期,收信人地址,参考,主题,收信人和称呼.抬头包括公司名,地址,电话号码和传真号码等等.大部分情况下抬头位于信纸的上半部分.抬头不会位于上半部分的中间部分.日期与地点写在信头下面右部,通常不缩写.收信人地址通常位于日期的下面,不过是在左边。在西班牙收信人地址要写如下内容:称呼,姓名,公司职位,公司名称,街道及号码,邮政编码和城市.
西班牙商业信函的格式范例
Sr. D. Juan Cárdenas Umbral---------- (姓名)
Director de Ventas----------------------- (职位)
Frondo S.A--------------------------------(公司名称)
C/Concha Espina 20----------------------(街道号码)
20500-Mondragon (Guipúzcoa)--------(邮政编码和城市)
参考号是在需要给信件文档分类时使用的.参考号位于收信人地址的下面,可以放在左边或者右边.简写n/ref表示我们的参考号,可以表明信件的号码或文档的编码.或者s/ref(你方编码),只在回复信件的时候用.
主题或目标是用一个或两个词总结表达这封信的主要目的.位于参考号的下面.
Ejemplo:
s/ref.:su atencia del 09/01/2006
Asunto: Envió de folletos (主题:宣传册寄送)
信的正文是最重要的部分.包括介绍,陈述和结论.
介绍部分主要用来表明写信的目的
陈述部分是表现写信的直接目的.陈述部分应该清楚,准确,有条理
结论写的是关于信件一些要点,提醒注意,表达希望,重申理由或表示祝福等等
结尾或补充部分组成信尾部分.由告别语,公司名,签名,附件,附言组成
告别语有以下规则:
1) 如果告别语没有动词,结尾用逗号.
范例: Atentamente, Cordialmente, Atentos saludos,
2) 如果动词是第一人称,告别语以句号结尾
范例: Les saludamos muy atentamente.
Me despido cordialmente.
3) 如果动词是第三人称,结尾什么也不要放
范例: Les saluda muy atentament
Queda atentamente a su disposición