伍迪·艾伦的08新片《午夜巴塞罗那》获得了最佳音乐/喜剧电影
在日前落幕的第66届美国金球奖颁奖典礼上,伍迪·艾伦的08新片《午夜巴塞罗那》Vicky Cristina Barcelona 获得了最佳音乐/喜剧电影。《午夜巴塞罗那》开篇,一首充满异域情调的《Barcelona》便把一股浓厚的西班牙风情带进了观众的视野。这部浪漫的电影集结了斯嘉丽·约翰逊和佩内洛普·克鲁兹两大美女,以巴塞罗那为背景,配以悠扬明快的西班牙音乐,刻画了四个人物之间的恋情和欲望的纠葛。
西班牙语歌词:
Giulia y los Tellarini - Barcelona
Por qué tanto perderse, tanto buscarse, sin encontrarse?
Me encierran los muros de todas partes.
Barcelona te estás equivocando, no puedes seguir inventando,
que el mundo sea otra cosa y volar como mariposa.
Barcelona, hace un calor que me deja fría por dentro,
con este vicio de vivir mintiendo.
Qué bonito sería tu mar, si supiera yo nadar.
Barcelona, mi mente está llena de cara de gente extranjera:
conocida, desconocida y vuelta a ser transparente.
No existo más Barcelona, siendo esposa de tus ruidos,
tu laberinto extrovertido.
No he encontrado la razón, por qué me duele el corazón.
Porque es tan fuerte que sólo podré vivirte en la distancia y escribirte una canción.
Te quiero Barcelona (¡ella tiene el poder! x4),
Barcelona es poderosa (¡ella tiene el poder!),
Barcelona es poderosa (¡ella tiene el poder!),
Barcelona es poderosa (¡ella tiene el poder!),
Barcelona (¡ella tiene el poder¡), Barcelona es poderosa.
英文翻译版歌词:
Why so much losing of oneself,
searching of oneself, without finding oneself?
The walls close in on me from all sides.
Barcelona. You are mistaken, you can’t keep ignoring,
that the world may be some other thing, and fly like a butterfly.
Barcelona. It’s so hot the heat leaves me cold inside,
with this vice of living a lie.
(literally living lying) how beautiful your ocean would be,
if I knew how to swim.
Barcelona. My mind is full of faces of strangers known,
unknown, and back to being transparent.
I no longer exist Barcelona, being married to your sounds,
your extroverted labyrinth, I’ve not found the reason why my heart hurts.
Because it’s (the pain) so strong that
I’ll only be able to experience you from a distance and write you a song.
I love you Barcelona.
(Chorus: She has the power) Barcelona is powerful.