西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 《1984》 » 正文

中西阅读:《1984》Parte1 第一章 6

时间:2012-06-23来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:中西阅读:《1984》Parte1 第一章 6 Y se le ocurri de pronto preguntarse: Para qu estaba escribiendo l este diario? Para el futuro, para los que an no haban nacido. Su mente se pos durante unos momentos en la fecha que haba escrito a
(单词翻译:双击或拖选)

中西阅读:《1984》Parte1 第一章 6

Y  se  le  ocurrió  de  pronto  preguntarse:  ¿Para  qué  estaba  escribiendo  él  este  diario?  Para  el futuro, para los que aún no habían nacido. Su mente se posó durante unos momentos en la fecha que había  escrito   a  la  cabecera   y  luego   se   le  presentó,  sobresaltándose  terriblemente,   la  palabra neolingüística doblepensar. Por primera vez comprendió  la magnitud de lo que se proponía hacer. ¿Cómo iba a comunicar con el futuro? Esto era imposible por su misma naturaleza. Una de dos: o el futuro se parecía al presente y entonces no  le haría ningún caso, o sería una cosa distinta y, en tal caso, lo que él dijera carecería de todo sentido para ese futuro.

Durante  algún  tiempo  permaneció  contemplando  estúpidamente  el  papel.  La  telepantalla transmitía  ahora  estridente  música  militar.  Es  curioso:  Winston  no  sólo  parecía  haber  perdido  la facultad de expresarse, sino haber olvidado de qué iba a ocuparse. Por espacio de varias semanas se había estado  preparando  para este momento  y no  se le había ocurrido  pensar que para realizar esa tarea se necesitara algo más que atrevimiento. El hecho mismo de expresarse por escrito, creía él, le sería  muy  fácil.  Sólo  tenía  que  trasladar  al papel  el  interminable  e  inquieto  monólogo  que  desde hacia  muchos  años  venía  corriéndose  por  la  cabeza.  Sin  embargo,  en  este  momento  hasta  el monólogo se le había secado. Además, sus varices habían empezado a escocerle insoportablemente. No  se  atrevía  a  rascarse  porque  siempre  que  lo  hacía  se  le  inflamaba  aquello.  Transcurrían  los segundos y él sólo tenía conciencia de la blancura del papel ante sus ojos, el absoluto vacío de esta blancura,  el  escozor  de  la  piel  sobre  el  tobillo,  el  estruendo  de  la  música  militar,  y  una  leve sensación de atontamiento producido por la ginebra.

De  repente,  empezó  a  escribir  con  gran  rapidez,  como  si  lo  impulsara  el  pánico,  dándose apenas  cuenta  de  lo  que  escribía.  Con  su  letrita  infantil  iba  trazando  líneas  torcidas  y  si primero empezó a «comerse» las mayúsculas, luego suprimió incluso los puntos:

4 de abril de 1984.

Anoche estuve en los flicks. Todas las películas eras de guerra Había una muy buena de su barrio  lleno  de  refugiados  que  lo  bombardeaban  no  sé  dónde  del  Mediterráneo.  Al  público  lo divirtieron mucho los planos de un hombre muy muy gordo que intentaba escaparse nadando de un helicóptero que lo perseguía, primero se le veía en el agua chapoteando como una tortuga, luego lo veías por los visores de las ametralladoras del helicóptero, luego se veía cómo lo iban agujereando a tiros y el agua a su alrededor que se ponía toda roja y el gordo se hundía como si el agua le entrara por los agujeros que le habían hecho las balas. La gente se moría de risa cuando el gordo se iba hundiendo en el agua, y también una lancha salvavidas llena de niños con un helicóptero que venía dando vueltas y más vueltas había una  mujer de edad madura que bien podía ser una judía y estaba sentada la proa con un niño en los brazos que quizás tuviera unos tres años, el niño chillaba con mucho pánico, metía la cabeza entre los pechos de la mujer y parecía que se quería esconder así y la mujer lo rodeaba con los brazos y lo consolaba como si ella no estuviese también aterrada y como sí por tenerlo así en los brazos fuera a evitar que le mataran al niño las balas. Entonces va el helicóptero y tira una bomba de veinte kilos sobre el barco y no queda ni una astilla de él, que fue una  explosión pero que magnífica, y luego salía  su primer  plano maravilloso del brazo del niño subiendo por el aire yo creo que un helicóptero con su cámara debe haberlo seguido así por  el aire y la  gente aplaudió muchísimo pero una  mujer  que estaba  entro los proletarios empezó  a  armar  un  escándalo  terrible  chillando  que  no  debían  echar  eso,  no  debían  echarlo delante de los críos, que no debían, hasta que la policía la sacó de allí a rastras no creo que le pasara nada, a nadie le importa lo que dicen los proletarios, la reacción típica de los proletarios y no se hace caso nunca...

    他突然想到,他是在为谁写日记呀?为将来,为后代。

    他的思想在本子上的那个可疑日期上犹豫了一会儿,突然想起了新话中的一个词儿“双重思想”。他头一次领梧到了他要做的事情的艰巨性。你怎么能够同未来联系呢?从其性质来说,这样做就是不可能的。只有两种情况,要是未来同现在一样,在这样的情况下未来就不会听他的,要是未来同现在不一样,他的处境也就没有任何意义了。

    他呆呆地坐在那里,看着本子。电幕上现在播放刺耳的军乐了。奇怪的是,他似乎不仅丧失了表达自己的能力,而且甚至忘掉了他原来要想说什么话了。过去几个星期以来,他一直在准备应付这一时刻,他从来没有想到过,除了勇气以外还需要什么。实际写作会是很容易的。他要做的只是把多年来头脑里一直在想的、无休止的、无穷尽的独白付诸笔墨就行了。但是在目前,甚至独白也枯竭了。此外,他的静脉曲张也开始痒了起来,使人难熬。他不敢抓它,因为一抓就要发炎。时间滴嗒地过去。他只感到面前一页空白的纸张,脚脖子上的皮肤发痒,音乐的聒噪,杜松子酒引起的一阵醉意。

    突然他开始慌里慌张地写了起来,只是模模糊糊地意识到他写的是些什么。他的纤小而有些孩子气的笔迹在本子上弯弯曲曲地描划着,写着写着,先是省略了大写字母,最后连句号也省略了:1984年4月4日。昨晚去看电影。全是战争片。一部很好,是关于一艘装满难民的船,在地中海某处遭到空袭。观众看到一个大胖子要想游开去逃脱追他的直升飞机的镜头感到很好玩。你起初看到他象一头海豚一样在水里浮沉,后来通过直升飞机的瞄准器看到他,最后他全身是枪眼,四周的海水都染红了,他突然下沉,好象枪眼里吸进了海水一样。下沉的时候观众笑着叫好。接着你看到一艘装满儿童的救生艇,上空有一架直升飞机在盘旋。

    有个中年妇女坐在船首,大概是个犹太女人,怀中抱着一个大约三岁的小男孩。小男孩吓得哇哇大哭,把脑袋躲在她的怀里,好象要钻进她的胸口中去似的,那个妇女用胳膊搂着他,安慰着他,尽管她自己的脸色也吓得发青。她一度用自己的胳膊尽可能地掩护着他,仿佛她以为自己的胳膊能够抵御子弹不伤他的身体似的。接着直升飞机在他们中间投了一颗二十公斤的炸弹,引起可怕的爆炸,救生艇四分五裂,成为碎片。接着出现一个很精采的镜头一个孩子的胳膊举了起来越举越高越举越高一直到了天空中一定有架机头装着摄影机的直升飞机跟着他的胳膊,在党员座中间发出了很多的掌声但是在无产座部分有个妇女突然吵了起来大声说他们不应该在孩子们面前放映这部电影他们在孩子们面前放映这部电影是不对的最后警察把她赶了出去我想她不致于会遇到什么不愉快的结果无产者说些什么没有人会放在心上典型的无产者反应他们决不会……
 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 第一章 6 Parte1 1984 阅读 中西


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴