5.3 前置词de的用法及意义
● 表 示 所 属 关 系: despacho del gerente(总 经 理 的 办 公 室), preocupación de los
padres(父母亲的忧虑),salud de la abuela (奶奶的健康)。
● 表示来源:Este mármol es de España(这块大理石是西班牙的),Vienen de Chile(他
们从智利来),No salió de casa(她没有出家门)。
● 表示物品的原料:pulsera de plata(银手镯),bastón de hierro (铁拐杖),caballo de
porcelana(陶瓷马)。
● 表示内容:un vaso de leche(一杯奶),un libro de gramática(一本语法书),clase de
matemáticas(数学课),Hablan de la boda (他们在谈婚礼)。
● 表示性质、品质、特征等:hombre de valor(勇敢的人),entrañas de fiera(野兽心
肠),persona de condición(有地位的人)。
● 表示原因:Está contento de vuestra visita(他因你们的来访而高兴),Se queja de la
polución(他发污染的牢骚),Murió de hambre(他是饿死的)。
● 限 制 名 词 所 指 的 范 围, 使 之 具 体 化: el mes de mayo(五 月 份), la ciudad de
Shanghai(上海市)。
● 表示空间或时间上的起始:de Madrid a Toledo(从马德里到托莱多),La tienda está
abierta de las nueve a las siete(商店从九点到七点开门)。
● 在某些具有时间概念的名词之前,说明事件发生的时间:de madrugada(清晨),de
día(白昼),de noche(黑夜),de niño(早年),de viejo(晚年)。
● 建立比较关系:He comido más de lo debido.(我吃得过量了),Resulta peor de lo que
pensaba.(结果比原来想的糟),Ahora escribiremos más de veinte artículos al año.(现在我
们每年将写二十多篇文章)。
● 用在前置词短语或副词短语中:de pie(站着),de vista(华丽的),antes de(在……
之前),alrededor de(在……周围),a diferencia de(与……不同)。
● De +原形动词= si+句子(条件句) 例如:La ignorancia es una de las pocas cosas que, de
perderse, no recuperamos jamás = La ignorancia es una de las pocas cosas que, si se pierden, no
recuperamos jamás.(有为数极少的几种东西,一旦遗失,就再也收不回来,无知即其中之
一)。这一结构一般用来表示不现实性条件或假设,因此,结果句(即主句)中的动词常
常是条件式。例如:De haber llegado a tiempo, se habría evitado el accidente.(要是准时到达
的话,就避免了事故的发生),Dicen que, de perder el referéndum, convocarían elecciones
generales.(据说,如果投票失败,就召集普选),De saberlo antes, habría venido.(要是事
先知道的话,我肯定来了),De haberte levantado temprano, no te habría sorprendido la lluvia.
(要是你早起来的话,就不会淋雨了)。
● 相当于para: gorro de dormir(睡帽),ropa de deporte(运动衣),difícil de resolver(难
解决)。