西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语语法 » 西语语法大全 » 正文

mientras与mientras tanto的区别

时间:2018-03-13来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  1. mientras表示当,同cuando  Mientras ella entr en la sala, l estaba leyendo.  当她进入大厅的时候,他正在读书。
(单词翻译:双击或拖选)
   1. “mientras”表示“当……”,同“cuando”
  Mientras ella entró en la sala, él estaba leyendo.
  当她进入大厅的时候,他正在读书。
  2. “mientras”表示“与此相反”
  Todos estaban esperando impacientes, mientras él leía tranquilamente el periódico.
  大家都不耐烦的等着,与众人相反的是,他安静地看着报纸。
  3. “mientras que +句子” 表示“与此同时, ……”
  Su hermano es muy aplicado, mientras que es un desastre.
  他哥哥很勤奋,与此同时,他却是一个笨笨的人。
  4. “mientras tanto”表示“就在此时”,有点转折的意味在里面。
  Todo se arregla, mientras tanto, tienes un poco de nervios.
  全部东西都准备妥当,这个时候你却有点紧张。
  【小总结】
  mientras一般表示同时发生,也可以表转折,得看具体意思。
  mientras tanto表示就在此时发生,经常带有转折的意思,后面有句子的话一般会用逗号隔开。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 语法


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴