西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语语法 » 西语语法大全 » 正文

西班牙语怎么形容火冒三丈?变身小辣椒!

时间:2018-03-22来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:estar hecho un ajto be a chilli变成了一个辣椒,比喻怒气冲天例句:Cuando me llam, estaba hecho un aj.他给我打电话时,气的
(单词翻译:双击或拖选)
 estar hecho un ají“to be a chilli”
“变成了一个辣椒”,比喻怒气冲天
例句:Cuando me llamó, estaba hecho un ají.
他给我打电话时,气的火冒三丈。
词汇小讲:
llamar:
呼唤,召唤(人)
llamar a la puerta 敲门
llamarse 叫做...
文化解释:这一习语在拉丁美洲更为常见。看来辣椒是国际通用的冒火利器哈
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 语法


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴