这类动词短语的形式有许多种,这里作一个大概的归纳:
1)表示“大概、近似”的形式有 venir a+inf.,deber de+inf.,如:
Viene a costar 20 euros.
它大概值20欧元。
Debe de haber salido。
他大概已经出去了。
Debía de estar lloviendo.
当时也许正在下雨。
2)表示“使役”的形式有dar a+inf.和hacer+inf.,如:
Da a bordar una mantelería.
他请人绣一套餐巾桌布。
Me hizo saber su decisión.
他让我知道了他的决定。
3)表示“开始”的形式有 echa(se) a+inf.,ponerse a+inf.,ir a+inf.和romper a+inf.,如:
Echaron( Se echaron) a volar.
他们飞起来了。
Se echó a llorar.
他哭起来了。
Se puso a estudiar.
他开始学习。
Va a montar un negocio.
他要开商店。
Han roto a aplaudir.
他们鼓起掌来。
ir a+inf. 只在陈述式和虚拟式的现在时和过去未完成时里才有“开始”的意义,如:
Van a leer.
他们要看书。
Iban a cantar.
他们正要唱歌。
Acaso vayan a sospechar.
也许他们会怀疑。
Si fuese a llover, vuelve a casa.
如果要下雨,那你就回来。
如果与复合时相结合,它就不再是动词短语了,因为这里的ir含有“去”的语义,如:
Han ido a leer.
他们去看书了。
habían ido a cantar.
他们已去唱歌了。
由ir a+inf.的动词短语引出其他的一些短语,如vamos a ver,它有好几种含义:表示开始做某事,如:
¡Vamos a ver! Empezaremos por sacar los instrumentos.
来吧!我们先把工具拿出来。
引起对方注意,如:
Vamos a ver:¿cuántos años tienes?
喂,你多大年纪了?
请对方说话,如:
He venido a visitarle para...
-¡Vamos a ver!
我来拜访您是为了...
-请说吧!
再由ir a ver缩略成¿a ver?,¡a ver!, ¡a ver si!, 它们表示“命令”、“询问”或“疑虑”,如:
¡A ver! Que pase el primero.
注意啦!请第一个人进来!
¡A ver qué llevas ahí!
瞧瞧你带着什么东西。
¡A ver qué noticias nos traes!
说说看你给我们带来什么消息!
iA ver si he perdido la llave!
我恐怕把钥匙丢了!
Vete a saber或 vete a saber si常用来表示怀疑或难于理解的意思,相当于¿ quién sabe?,如:
Vete a saber de dónde ha venido.
谁知道他是从哪里来的。
Vete a saber si tiene tal tío.
谁知道他是否有这样一位叔父。