西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语语法 » 西语语法大全 » 正文

西语词汇“medio día”和“mediodía”你会弄混吗?

时间:2019-09-23来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:La expresin medio da indica duracin, como en ?trabaja medio da, de 8 a 12, y dedica las tardes a la universidad?, mientr
(单词翻译:双击或拖选)
 La expresión medio día indica duración, como en ?trabaja medio día, de 8 a 12, y dedica las tardes a la universidad?, mientras que el término mediodía es el "momento en que está el Sol en el punto más alto de su elevación sobre el horizonte" o también las "doce de la ma?ana".
西语词汇“medio día”表示持续时间,比如?trabaja medio día, de 8 a 12, y dedica las tardes a la universidad?(从八点到十二点工作半天,把下午的时间留给大学),而“mediodía”的意思则是“太阳升起后距离地平线最高点的时刻”或是“正午十二点”。
Sin embargo a veces se confunden, como en ?Una veintena de vecinos del pueblo ha sido desalojada este viernes al medio día…? o ?La prueba ha tenido lugar este medio día…?, donde lo apropiado habría sido emplear mediodía.
然而,有时候会将这两个词弄混,比如?Una veintena de vecinos del pueblo ha sido desalojada este viernes al medio día…?(这周五中午,二十来个村民离开了……),或是?La prueba ha tenido lugar este medio día…?(考试在中午进行),这两个例子中应该使用“mediodía”。
Del mismo modo, media noche expresa duración, como en ?Se pasó media noche sin pegar ojo?, mientras que medianoche, en una sola palabra, hace referencia a la "hora en que el Sol está en el punto opuesto al mediodía".
同样,“media noche”也表示持续时间,比如?Se pasó media noche sin pegar ojo?(他半个晚上都没睡着),而一个单词的“medianoche”,则是指“正午的相反时刻(半夜,午夜)”。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 英语语法


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴