西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语语法 » 西班牙语语法讲解 » 正文

西语caldo,consomé 和sopa的区别

时间:2021-03-30来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:caldo是将鸡鸭鱼肉和各种蔬菜放在水中煮出来的汤,这个汤,就像汉语里所说的高汤,是做餐桌上的汤的料,也用于制做各种菜肴和调
(单词翻译:双击或拖选)
 caldo是将鸡鸭鱼肉和各种蔬菜放在水中煮出来的汤,这个“汤”,就像汉语里所说的“高汤”,是做餐桌上的“汤”的料,也用于制做各种菜肴和调味汁。 caldo也可以指菜肴的汁。例如:
caldo de gallina
鸡汤
una taza de caldo de carne y verduras
一碗儿肉加蔬莱的汤
Hay que esparar un poco para que el arroz se beba el caldo.
要等一等,让米饭把汤吃进去。
Qué bueno está el caldo de la carne.
这个肉的汁真不错。
consomé 是浓的caldo,是肉汤,例如:
Yo tomaré el consomé con queso rallado.
我的肉汤要加点奶酪丝儿。
sopa是餐桌上的一道菜,是餐桌上的汤。这个sopa可以是用caldo做的,也可以是用清水做的。例如:
cuchara de sopa
汤匙
sopa de pescado con arroz
鱼汤大米粥
sopa juliana
用 caldo做的蔬菜汤
sopa de tomate
西红柿汤
sopa de calabaza
西葫芦汤
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语语法


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴