西班牙语语法:不规则动词“tener”和“venir” Yo tengo[1] un amigo en Madrid. …我在马德里有一个朋友。 基本句型 El no tiene hermanos. (他没有兄弟。) Yo tengo ganas de[2] comer. (我有想吃的欲望[我想吃]。) María viene[3] a Beijing mañana. (玛丽雅明天来北京。) 语法分析 ① 标注[1]为不规则动词“tener”的陈述式现在时第一人称单数形。 不规则动词“tener”的陈述式现在时变化; “tener” ~ [-go、-es、-e、-emos、-éis、-en.] ·与“tener”同样变化的动词还有; contener(包括) entretener(消遣、娱乐、拖延) obtener(获得) mantener(支持、维持) detener(阻挡、逮捕) sostener(支撑、供养) ② 动词“tener”的直接补语;为名词时,~ 可省略名词前的冠词, 指《人》时,~ 不加前置词“a”。 ③ 动词“tener”的惯用型; frío … (冷) calor … (热) hambre … (饥饿) tener + sed … (渴) sueño … (睏) razón … (正确) culpa … (错误) ④ 标注[2]“tener”+ ganas de + 原形动词~ 表示《具有---欲望、想做---》。 如:Tengo ganas de dormir.(我想睡觉。) No tenemos ganas de trabajar.(我们不想干活。) ⑤ “tener”+ que + 原形动词~ 表示《必须做---》。 如:María tiene que estudiar.(玛丽雅必须要学习。) María no tiene que estudiar.(玛丽雅没有必要学习。) ⑥ 标注[3]为不规则动词“venir”(来)的陈述式现在式第三人称单数形。 不规则动词“venir”的陈述式现在式: “venir” ~ [-go、-es、-e、-imos、-ís、-en.] ·与“venir”同样变化的动词还有; intervenir(干涉) prevenir(预防) provenir(来自、源于) 如:El no viene aquí. (他不来这儿。) Yo vengo a comer. (我来吃饭。) Juan viene de vacaciones. (胡安来度假。)