西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 趣味西语 » 正文

【趣味西语】满汉全席的历史(一)

时间:2017-05-18来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Durante la dinasta Qing (1644-1911) tenan lugar todo tipo de banquetes de palacio. Y estos grandes banquetes se organiza
(单词翻译:双击或拖选)
 Durante la dinastía Qing (1644-1911) tenían lugar todo tipo de banquetes de palacio. Y estos grandes banquetes se organizaban por un gran número de razones: cuando un nuevo emperador llegaba al poder, cuando el gobierno cambiaba su título de reinado, cuando se ganaba una guerra, durante la celebración del A?o Nuevo Chino, o en aniversarios especiales.
在清朝(1644-1911)举行过各种宫廷宴会。这些宴会的组织都是有很多理由的:当新皇掌权,当政府换了年号,当战争赢了,在中国新年的时候,或者在特殊的纪念日。
El pescado, el venado y el cerdo eran los alimentos más importantes en la vida diária manchú. El método más habitual que usaban para cocinar era tostar o hervir.
鱼、鹿和猪是满族人日常很重要的食材。最多的烹饪方法就是烤或者煮。
Después de ocupar las zonas han, y para consolidar su control sobre la población esta etnia, renombraron una gran cantidad de oficiales, grandes se?ores e intelectuales han como sus propios oficiales.
在满族人占领了汉族人的土地后,为了巩固对汉族统治的政权,满族人用他们自己的称呼,重新命名了各个部门和很多官员的的名称。
Así pues, con el fin de satisfacer tanto a los han como a los manchú, durante la dinastía Qing los banquetes fueron divididos en dos: el banquete tipo han y el banquete tipo manchú. Para la preparación de cada uno de los banquetes se utilizaban diferentes utensilios de cocina, vajillas, ingredientes y métodos de cocción.
这样,最后为了即让汉族人满意又让满族人满意,在清朝的宴会上分成两种:汗席和满席。为了准备两个宴席,要用到不同的烹饪用具、餐具、配料和烹饪方法。
En el período de mediados de la dinastía Qing, la cultura y las costumbres populares del pueblo manchú y han se mezclaron gradualmente, promoviendo el desarrollo de una cultura gastronómica de palacio de la dinastía Qing, momento en que los dos estilos se fusionaron.
在清朝中期,满汉的文化和习俗逐渐融合,推动了清朝宫廷膳食的文化的发展,那时这两种文化融合了。
Durante el período de reinado de los emperadores Kangxi y Qianlong, cuando la sociedad y la política se mantuvieron estables y la economía era próspera, diversas prácticas lujosas se hicieron populares. Se dice que cuando el emperador Kangxi probó por primera vez un su totalidad un banquete de Manchú-Han, y escribió sus cuatro caracteres, el banquete se hizo famoso en el palacio, así como entre la nobleza y los grandes hombres de negocios.
在康熙和乾隆统治时期,社会和政治保持稳定,经济繁荣,各种奢华的活动开始流行。据说当康熙第一次尝试完整的满汉全席,就写下这四个字,这个宴席由此在宫廷变得很出名,同样在贵族和商贾之间出名。
重要词汇:
tener lugar 发生
hervir 煮;煮沸
con el fin de 为了……目的
ingrediente 配料;调料
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读 西语学习 西班牙语学习网 西语美文


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴