西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

聂鲁达《一百首爱的十四行诗》中西双语阅读46

时间:2015-10-25来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:XLVIDe las estrellas que admir, mojadaspor ros y rocos diferentes,yo no escog sino la que yo amabay desde entonces duerm
(单词翻译:双击或拖选)
 XLVI 


De las estrellas que admiré, mojadas 
por ríos y rocíos diferentes, 
yo no escogí sino la que yo amaba 
y desde entonces duermo con la noche.

De la ola, una ola y otra ola, 
verde mar, verde frío, rama verde, 
yo no escogí sino una sola ola: 
la ola indivisible de tu cuerpo.

Todas las gotas, todas las raíces, 
todos los hilos de la luz vinieron, 
me vinieron a ver tarde o temprano.

Yo quise para mí tu cabellera. 
Y de todos los dones de mi patria 
sólo escogí tu corazón salvaje.

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读 西班牙语学习 怎样学西班牙语


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴