西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:Siempre perdiz, cansa 总跟一个人过没意思

时间:2017-11-06来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Siempre perdiz, cansa.总跟一个人过没味。通常指男女之间的关系。据维加《文学语录和名言插图词典》,语出法王亨利四世。这位风
(单词翻译:双击或拖选)
 Siempre perdiz, cansa.
总跟一个人过没味。通常指男女之间的关系。
 
据维加《文学语录和名言插图词典》,语出法王亨利四世。这位风流天子时常受到其忏悔神甫的指责,某一次,他对神甫历数了王后的种种优点之后,请他用餐。因为每一道菜都是用石鸡做的,滋味都一样,所以神甫叹道总是石鸡就没味了。 (Siempre perdiz, cansa.) “国王立即反问那么总是王后呢?”
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴