客栈里的侏儒;虚张声势的人。
据蒙托托.拉登斯特劳切《新旧卡斯蒂利亚的大小人物》,此语源自一则笑话:某日一客栈主与店客争吵,吵得正凶,就见一个大得出奇的脑袋从一扇窗户中探出。随即传来声如巨雷的吼叫:“再吵我可要下来了啊! ”伹店客并没被这吓倒,而且往上面叫阵:“那你就下来好了。”人们原以为那大头家伙一定是个巨人,可等他下楼来到众人面前,大家都禁不住捧腹大笑,原来竟是个侏儒,后来人们据此用“客找里的侏儒”这句话,来讥讽在争斗中只恫吓、威胁对方而不敢上前交手的人。
例:
No le temas, que es el enano de la venta.
你不用怕他,他骂得挺凶,真要动手就胆怯了。