收入和支出的钱款,欠人和人欠的帐,争论;讨价还价。
据《世界大百科全书.西班牙语词典》,dares和tomares分别由动词dar和tomar溃化而来,是dar和tomar名词化后的复数形式;dar意为:给予,tomar意为:接受,故此语原意为:给予的东西和按受的东西。给予的后引申指支出的钱或人家欠的帐,接受的指收入的饯或欠人的帐,由此又转义指人们你一句我一句地争沦,以及市场上买卖双方的讨价还价。
例:Anduvieron tres días en dares y tomares.
他们争论了三天。