- ?Por qué tienes que ir hoy a trabajar, papi? Podríamos jugar juntos...
- No puedo. Tengo unos asuntos muy importantes que resolver.
- ?Y por qué son tan importantes, papi?
- Pues porque si salen bien, serán un gran negocio para la empresa.
- ?Y por qué serán un gran negocio?
- Pues porque la empresa ganará mucho dinero, y a mí es posible que me asciendan.
- ?Y por qué quieres que te asciendan?
- Pues para tener un trabajo mejor y ganar más dinero.
- ?Qué bien! Y cuando tengas un trabajo mejor, ?podrás jugar más conmigo?
El papá de Alberto quedó pensativo, así que el ni?o siguió con sus preguntas.
- ?Y por qué necesitas ganar más dinero?
Pues para poder tener una casa mejor y más grande, y para que tú puedas tener más cosas.
- ?Y para qué queremos tener una casa más grande? ?Para guardar todas esas cosas nuevas?
- No hijo, porque con una casa más grande estaremos más a gusto y podremos hacer más cosas.
Alberto dudó un momento y sonrió.
- ?Podremos hacer más cosas juntos? ?Estupendo! Entonces vete rápido. Yo esperaré los a?os que haga falta hasta que tengamos una casa más grande.
Al oír eso, el papá de Alberto cerró la puerta sin salir. Alberto crecía muy rápido, y su papá sabía que no le esperaría tanto. Así que se quitó la chaqueta, dejó el ordenador y la agenda, y mientras se sentaba a jugar con un Alberto tan sorprendido como encantado, dijo:
Creo que el ascenso y la casa nueva podrán esperar algunos a?os.
阿尔贝托的父亲是一个非常重要且非常忙碌的人,他工作时间很长,以至于他经常不得不在周末工作。一个星期天,阿尔贝托起得很早,听到父亲打开前门出去到办公室,他跑去问他:
- 为什么你今天必须去上班,爸爸?我们可以一起玩...
- 我不能。我有一些非常重要的事情要解决。
- 为什么它们如此重要,爸爸?
- 好吧,因为如果他们进展顺利,他们对公司来说会很重要。
- 为什么他们会成为一家大企业?
- 好吧,因为公司会赚很多钱,我可能会升职。
- 为什么要升职?
- 好吧,有一份更好的工作,赚更多的钱。
- 有多好!当你有更好的工作时,你能和我一起玩更多吗?
阿尔贝托的父亲若有所思,男孩继续提问。
- 为什么你需要赚更多的钱?
好吧,为了能够拥有更好更大的房子,这样你就可以拥有更多的东西。
- 为什么我们想要更大的房子?存储所有新东西?
- 没有儿子,因为有了更大的房子,我们会更舒服,我们将能够做更多的事情。
阿尔贝托犹豫了一下,笑了笑。
- 我们可以一起做更多的事情吗?伟大的!然后快点走。我会一直等到我们有更大的房子。
阿尔贝托的父亲闻言,关上了门,没有离开。阿尔贝托长得很快,他的父亲知道他不会等他那么久。于是他脱下外套,放下电脑和议程,坐下来和阿尔贝托一起玩,阿尔贝托既惊讶又高兴,他说:
我觉得升职和新房可以等几年。