Entonces, el sol volvió a subir junto a las nubes, pero estaba tan triste que ya no quería salir a iluminar nada, y sin el sol, todo se fue apagando, y el precioso bosque y sus animales también. Los animales, sabiendo la causa que apenaba al sol, se reunieron a pensar en formas de alegrarle, hasta que alguien propuso jugar con él de noche, cuando ya no quema, y así evitar sus rayos. Y así lo hicieron.
Todos tuvieron que hacer un gran esfuerzo para descansar más durante el día y poder jugar por la noche, pero tenían tantas ganas de alegrar a su amigo el sol, que nadie puso ninguna pega, y la luz y la alegría volvieron al bosque y al resto del mundo.
从前有一片森林,所有的动物都快乐地玩耍。 以至于看到他们的太阳想和他们一起玩。 他们让他玩,但当太阳从天而降,接近森林时,没有人能抵挡住炎热,他们都逃跑了。
然后,太阳和云一起再次升起,但我很难过,不想出去照亮任何东西,没有太阳,一切都在消失,美丽的森林和它的动物也一样。 动物们知道太阳为什么难过,就聚在一起想办法让他高兴起来,直到晚上有人提议和他一起玩,当他不再燃烧时,就避开了他的光芒。 他们就是这样做的。
他们都必须努力白天多休息,晚上才能玩,但他们太想为他们的朋友太阳振作起来,没有人反对,光明和欢乐又回到了森林和到世界其他地方。