西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西班牙语阅读:Animín Animón

时间:2022-06-28来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Animn Animn era un ni?o muy especial. Cuando era peque?ito, mientras estaba en la tripita de su mam, tuvieron un acc
(单词翻译:双击或拖选)
   Animín Animón era un ni?o muy especial. Cuando era peque?ito, mientras estaba en la tripita de su mamá, tuvieron un accidente, y resultó que nunca pudo llegar a andar. Pero para Animín, eso nunca había sido un problema porque desde siempre estuvo contentísimo de haber podido seguir creciendo y convertirse en un ni?o mayor. Y era tanta la alegría y el entusiasmo que tenía, que era capaz de contagiársela a cualquiera, hasta el punto de que terminaron por llamarle Animín, porque daba ánimos a todos los que le rodeaban.
  Y la verdad era que se notaban mucho sus ánimos, y no había alba?il, cartero o taxista que no estuviera encantado de encontrarse con Animín: ??nimo, se?or cartero, a este ritmo hoy entregará más cartas que ningún día!, decía, o "?Genial, se?or taxista, usted aparca mejor que nadie, debería apuntarse a un concurso!". Además, Animín siempre tenía buenas ideas y soluciones para todo, y las repartía tan generosamente, que no pasaba un día en su ciudad sin que nadie hubiera hecho un trabajo excelento o terminara inventando algún nuevo aparato.
  Pero un día, Animín se encontró con alguien duro de pelar. Llegó de vacaciones a la ciudad Pupitas, el ni?o llorón. Daba igual lo que Animín le dijera, el ni?o llorón siempre encontraba algún motivo para estar triste: "que si tengo pocos caramelos", "que si mis papás no me han comprado este juguete", "que si no puedo ver la televisión", "que si tengo que ir al cole y no me gusta"..., vamos, que todo le parecía mal. Pero Animín no se dejaba contagiar por alguien tan protestón, y cada vez pasaba más tiempo con él, tratando de animarle constantemente, como hacía con todo el mundo. Hasta que un día, mientras los dos iban juntos por la calle, alguien dejó caer una tarta desde una ventana, con tan mala suerte que fue a dar de lleno en la cabeza de Animín, quien se llevó tal susto que no podía ni mover la boca. Ambos se quedaron callados, y aunque Pupitas estaba a punto de echarse a llorar, durante aquel silencio empezó a echar tanto de menos alguna de las palabras alegres de Animín, que finalmente fue el propio Pupitas quien terminó diciendo: "Vaya, Animín, ?menudo disfraz de Payaso que te has puesto en un momento!".
  Y al decir aquel comentario alegre, Pupitas se sintió tan bien, que comprendió por qué Animín siempre estaba alegre y animoso, y se dio cuenta de que se había acostumbrado tanto al entusiasmo de Animín, que ya no podía dejar de ver el lado bueno y divertido de todas las cosas.
  Animín Animón 是一个非常特别的男孩。他小的时候,在妈妈肚子里的时候,他们出了车祸,结果他永远不能走路。但对于阿尼明来说,这从来都不是问题,因为他一直很高兴能够继续成长并成为一个大孩子。他的喜悦和热情是如此之大,以至于他能够将其传播给任何人,以至于他们最终称他为阿尼明,因为他鼓励周围的每个人。
  事实上,他的精神非常明显,没有一个瓦工、邮递员或出租车司机不高兴见到 Animín:振作起来,邮差先生,按照这个速度,您今天将比以往发送更多的信件!,他说,或者“太好了,出租车司机先生,你停车比任何人都好,你应该参加比赛!”此外,阿尼明总是对所有事情都有很好的想法和解决方案,他慷慨地分发它们,以至于在他的城市里,没有一天没有人做得很好,或者最终发明了一些新设备。
  但有一天,阿尼明遇到了一个强硬的人。 Pupitas,那个哭闹的孩子,来到镇上度假。不管阿尼明告诉他什么,哭泣的男孩总能找到悲伤的理由:“如果我没有足够的糖果怎么办”、“如果我父母没有给我买这个玩具”、“如果我不能看电视”,“如果我必须去上学而我不喜欢它怎么办”......来吧,他觉得一切都错了。但阿尼明并没有让自己被如此抗议的人感染,他和他在一起的时间越来越多,不断地试图让他振作起来,就像他对每个人所做的那样。直到有一天,两人一起走在街上的时候,有人从窗户上掉了一块蛋糕,运气不好,砸到了阿尼明的脑袋,阿尼明吓得连头都不敢动了。 .他们俩都保持沉默,虽然普皮塔斯快要哭出来了,但在那沉默中,她开始非常想念阿尼明的一些快乐的话,最后是普皮塔斯自己说:“哇,阿尼明,多么小丑的装束一会儿你就穿了!”。
  而当她说出那句快乐的评论时,Pupitas 感觉非常好,她明白了为什么 Animín 总是快乐而快乐,她意识到她已经习惯了 Animín 的热情,以至于她无法停止看到所有事物的美好一面和乐趣.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴